English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ В ] / Вытащи ее

Вытащи ее Çeviri İspanyolca

78 parallel translation
Бери ее! Вытащи ее из машины!
¡ Saca a la chica del auto!
Возьми ее, вытащи ее из машины.
¡ Sácala!
Тoлькo вытащи ее изo рта.
Pero sácatelo de la boca.
- Вытащи ее! Вытащи! Умоляю!
¡ Por favor!
.. Так отправляйся к госпоже и вытащи ее... - в исподнем или без!
¡ Vaya a la recámara de mi querida señora y hágala aparecer, con o sin calzones!
Вытащи ее оттуда!
- ¡ Sácala de ahí!
- Вытащи ее.
- Sácala.
Ну давай, Мэй, вытащи ее.
Vamos, May, sácala.
Вытащи ее.
¡ No! ¡ Sácamelo!
Вытащи ее изо рта.
Sácatelo.
Вытащи ее оттуда, будь добр.
Avísale, ¿ te importa?
- Давай, вытащи ее.
- Vamos, sácala.
- Вытащи ее! Он вылазит из машины.
- Desatórala Dale.
Вытащи ее!
¡ Sáquela!
Вытащи ее оттуда!
¡ Sácala de allí!
Вытащи ее.
Bien, entonces, tráela de vuelta.
Вытащи ее из города.
Sácala de la ciudad.
Когда она упадет, поймай ее и вытащи ее...
Cuando ella caiga, atrapala y guiala
Майкл, вытащи ее оттуда.
Michael, sácala fuera de ahí.
- Вытащи ее из холодильника и поставь в духовку.
- Sácalo del refrigerador y ponlo en el horno.
Вытащи ее!
¡ Sácamelo de la pierna!
Я прекрасно понимаю. Это неудобно, но все же вытащи ее оттуда.
Ya sé que es inconveniente, pero sácala de ahí.
Да, вытащи ее из брюк.
Sí, aflójate un poco.
Вытащи ее! Вытащи ее!
¿ Estás bien?
Вытащи ее! Тина.
- ¡ Cógela, cógela, cógela!
Вот тебе мой совет, вытащи ее из этой ямы, и будет у тебя жизнь, о которой ты мечтаешь.
Toma mi consejo, cuídala en su derrota y tal vez tengas la vida que deseas.
Вытащи ее, дедушка!
¡ Sácalo, abuelo!
Вытащи ее под залог.
Sáquenla bajo fianza.
Дьюи, вытащи ее.
Dewey, solo sacala.
Дьюи, просто вытащи ее!
¡ Dewey, sácala fuera!
Просто вытащи ее, хорошо?
Solo sácala, ¿ de acuerdo?
Джордж, вытащи ее из моей кровати.
George, sácala de mi cama.
Хорошо, тогда вытащи ее из этой программы!
Entonces, ¡ sácala de esto!
Просмыпаясь, я слышу её крик : "Рауль, вытащи меня отсюда!".
Despierto y la oigo gritar : "¡ Raul, sacame de aquí!"
Вытащи её поаккуратнее.
Mucho cuidado con eso.
- Вытащи её отсюда. Быстро!
Sacala de aqui. ¡ deprisa!
Просто вытащи её.
Sáquela.
- Я не знаю, что происходит! - Вытащи из холодильника всю еду и положи её сюда.
Coge la comida de la nevera y del armario y ponla aquí.
Вытащи его и ударь её по заднице.
Sácasela y pégale en el culo con tu verga.
Вытащи её!
¡ Sácala de mí!
Вытащи её из меня!
¡ Sácala!
Просто вытащи ее.
- Métete en tus problemas
- Вытащи её.
Sácala.
Эрик, вытащи её отсюда, пожалуйста!
¡ Eric, sácala de aquí, por favor!
Вытащи её оттуда. Давай, давай.
¡ Cogela y sacala de aquí!
Вытащи эту штуку из её руки.
Quítele eso del brazo.
— Вытащи её оттуда!
- Será mejor que lo saques.
- Вытащи ее оттуда.
- Aun así, sácala.
Вытащи её оттуда, вытащи!
¡ Tina! - ¡ Tina! - ¡ Dios mío!
Вытащи её.
Tómala. Bien.
Дьюи, просто вытащи её.
Dewey, ¡ sacala!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]