Вытащи ее Çeviri İspanyolca
78 parallel translation
Бери ее! Вытащи ее из машины!
¡ Saca a la chica del auto!
Возьми ее, вытащи ее из машины.
¡ Sácala!
Тoлькo вытащи ее изo рта.
Pero sácatelo de la boca.
- Вытащи ее! Вытащи! Умоляю!
¡ Por favor!
.. Так отправляйся к госпоже и вытащи ее... - в исподнем или без!
¡ Vaya a la recámara de mi querida señora y hágala aparecer, con o sin calzones!
Вытащи ее оттуда!
- ¡ Sácala de ahí!
- Вытащи ее.
- Sácala.
Ну давай, Мэй, вытащи ее.
Vamos, May, sácala.
Вытащи ее.
¡ No! ¡ Sácamelo!
Вытащи ее изо рта.
Sácatelo.
Вытащи ее оттуда, будь добр.
Avísale, ¿ te importa?
- Давай, вытащи ее.
- Vamos, sácala.
- Вытащи ее! Он вылазит из машины.
- Desatórala Dale.
Вытащи ее!
¡ Sáquela!
Вытащи ее оттуда!
¡ Sácala de allí!
Вытащи ее.
Bien, entonces, tráela de vuelta.
Вытащи ее из города.
Sácala de la ciudad.
Когда она упадет, поймай ее и вытащи ее...
Cuando ella caiga, atrapala y guiala
Майкл, вытащи ее оттуда.
Michael, sácala fuera de ahí.
- Вытащи ее из холодильника и поставь в духовку.
- Sácalo del refrigerador y ponlo en el horno.
Вытащи ее!
¡ Sácamelo de la pierna!
Я прекрасно понимаю. Это неудобно, но все же вытащи ее оттуда.
Ya sé que es inconveniente, pero sácala de ahí.
Да, вытащи ее из брюк.
Sí, aflójate un poco.
Вытащи ее! Вытащи ее!
¿ Estás bien?
Вытащи ее! Тина.
- ¡ Cógela, cógela, cógela!
Вот тебе мой совет, вытащи ее из этой ямы, и будет у тебя жизнь, о которой ты мечтаешь.
Toma mi consejo, cuídala en su derrota y tal vez tengas la vida que deseas.
Вытащи ее, дедушка!
¡ Sácalo, abuelo!
Вытащи ее под залог.
Sáquenla bajo fianza.
Дьюи, вытащи ее.
Dewey, solo sacala.
Дьюи, просто вытащи ее!
¡ Dewey, sácala fuera!
Просто вытащи ее, хорошо?
Solo sácala, ¿ de acuerdo?
Джордж, вытащи ее из моей кровати.
George, sácala de mi cama.
Хорошо, тогда вытащи ее из этой программы!
Entonces, ¡ sácala de esto!
Просмыпаясь, я слышу её крик : "Рауль, вытащи меня отсюда!".
Despierto y la oigo gritar : "¡ Raul, sacame de aquí!"
Вытащи её поаккуратнее.
Mucho cuidado con eso.
- Вытащи её отсюда. Быстро!
Sacala de aqui. ¡ deprisa!
Просто вытащи её.
Sáquela.
- Я не знаю, что происходит! - Вытащи из холодильника всю еду и положи её сюда.
Coge la comida de la nevera y del armario y ponla aquí.
Вытащи его и ударь её по заднице.
Sácasela y pégale en el culo con tu verga.
Вытащи её!
¡ Sácala de mí!
Вытащи её из меня!
¡ Sácala!
Просто вытащи ее.
- Métete en tus problemas
- Вытащи её.
Sácala.
Эрик, вытащи её отсюда, пожалуйста!
¡ Eric, sácala de aquí, por favor!
Вытащи её оттуда. Давай, давай.
¡ Cogela y sacala de aquí!
Вытащи эту штуку из её руки.
Quítele eso del brazo.
— Вытащи её оттуда!
- Será mejor que lo saques.
- Вытащи ее оттуда.
- Aun así, sácala.
Вытащи её оттуда, вытащи!
¡ Tina! - ¡ Tina! - ¡ Dios mío!
Вытащи её.
Tómala. Bien.
Дьюи, просто вытащи её.
Dewey, ¡ sacala!
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35