Где болит Çeviri İspanyolca
190 parallel translation
Скажи мне... Где болит?
Dime, ¿ qué sientes?
- Где болит?
- ¿ Dónde le duele?
Где болит?
¿ Dónde te duele?
- Где болит?
- ¿ Dónde te duele?
Снимите рубашку и скажите, где болит.
Quítese la camisa y dígame dónde le duele.
Где болит?
¿ Dónde le duele?
Сказать ты можешь, где болит?
Me puedes indicar dónde te duele?
Сделаю, что смогу. Где болит?
Haré lo que pueda. ¿ Dónde le duele?
Так, где болит?
Muy bien, donde te duele?
Скажи мне, где болит.
- Digame donde le duele.
Где болит?
Donde duele?
Только скажите мне, где болит. " Что ж, великолепно, Найлз.
Cuénteme donde le duele. " Bueno, esto es execelente, Niles.
Просто скажи, где болит. "
Cuénteme dónde le duele. "
- Где болит?
- ¿ Dónde duele?
Где болит? Везде.
Sí, todavía. ¿ Dónde te duele?
Покажи где болит.
Enséñame dónde te duele.
Где болит?
¿ Dónde sientes el dolor?
Где болит?
¿ Estás lastimado?
Или воображаемая, потому что он не хочет возвращаться в тюрьму. Где болит?
... ¿ o será un dolor imaginario porque no quieres volver a prisión?
Это доктор Чейз, где болит?
- Keith, soy el Dr. Chase. ¿ Dónde te duele?
И где болит?
¿ Dónde se localiza el dolor?
Что ты чувствуешь? Где болит?
¿ Dónde te duele?
Где болит, Пач?
¿ Dónde te duele, Patch?
Где болит?
¿ Dónde duele?
Где болит?
En respuesta a la misericordia que me has dado...
Где у тебя болит?
¿ Dónde te duele?
Укажите пальцем на место, где чаще болит.
Señala alguna parte donde te duela cuando el dolor aparece.
Тебе не нужно рассказывать ему, где у тебя болит или ноет.
No tienes que decirle que achaque tienes o dónde te duele.
Где у тебя болит?
¿ Qué te duele?
Она сказала что-то о том, что у тебя болит где-то.
Dijo algo de un dolor en alguna parte.
Где болит?
¿ Dónde?
У вас где-нибудь болит?
¿ Tiene dolores?
Где у вас болит?
Dígame dónde le duele.
Только во время дождя она болит там, где вы ее сломали...
Excepto cuando llueve y me duele ahi...
Потом они должны показать, где именно болит...
Tienen que mostrarte el dolor...
А ты ждёшь, что со временем они всё же пройдут и отчасти так и происходит но боль всё-таки остаётся, потому что там, где больно, болит.
Piensas que el tiempo disminuirá su presencia y hasta cierto grado lo hace. Pero aún así duele porque, bueno las heridas duelen.
Покажите пальцем, где болит.
Dígame dónde le duele.
- Где у тебя болит?
¿ Dónde te duele?
Мади, где тебе болит?
Madi, ¿ Dónde te duele?
Где-нибудь болит?
¿ Dónde te has herido?
Когда у меня болит нога или идет война, здесь или где-нибудь еще, как всякий левый.
Cuando me duelen los pies cuando hay guerra aquí o en el mundo. Sin duda, un truco de hombre de izquierda.
Где именно болит?
- ¿ Dónde le duele exactamente? - Aquí, en las sienes.
Где у вас болит?
¿ Dónde te duele?
- Еще где-нибудь болит?
- Le duele algo más?
- Где-нибудь болит?
- ¿ Esto le duele en algún lado?
Сэр, у вас болит где-нибудь ещё?
- Señor, ¿ tiene dolor en otro lado?
- Сэр, где у вас болит? - Помогите мне!
- Señor, ¿ dónde le duele?
Вот где у тебя болит?
¿ Aquí es donde está herido?
- Нет, где у тебя болит?
- No, ¿ en qué parte del cuerpo?
Старые мастера, как точно они замечали, Где у человека болит, как это в нас, Когда кто-то ест, отворяет окно или бродит в печали. "
Sobre cómo sucede mientras alguien come o abre una ventana. - ¿ Han hecho eso con el Sr. Héctor?
У тебя где-нибудь болит?
¿ Te duele algo?
болит 351
болит живот 16
болит голова 18
где бы ты ни был 125
где была 84
где босс 17
где бы я ни был 47
где бабушка 25
где был я 16
где бо 23
болит живот 16
болит голова 18
где бы ты ни был 125
где была 84
где босс 17
где бы я ни был 47
где бабушка 25
где был я 16
где бо 23
где бабки 19
где были 36
где билли 33
где бы это ни было 20
где билл 28
где бы вы ни были 51
где бы ты ни была 42
где бен 37
где были вы 34
где брайан 23
где были 36
где билли 33
где бы это ни было 20
где билл 28
где бы вы ни были 51
где бы ты ни была 42
где бен 37
где были вы 34
где брайан 23