Где переночевать Çeviri İspanyolca
95 parallel translation
Тебе есть, где переночевать?
- ¿ Tiene algún sitio donde dormir?
- У тебя есть где переночевать?
- ¿ Tienes lugar para dormir?
Есть, где переночевать? Уже решила?
¿ Dónde duermes, lo sabes?
Я нашёл, где переночевать. Видели Джимми?
Voy a buscar un lugar para dormir ¿ Y Jimmy?
У вас есть, где переночевать?
¿ Tienen lugar para pasar la noche?
- Ей нужно место, где переночевать.
- Dice que no tiene adonde ir.
Мы уйдем из лагеря и найдем где переночевать
Dejemos el campamento y encontremos otro lugar para dormir *
Если тебе нужно место, где переночевать, достаточно постучать.
Si necesitaban dónde quedarse debieron tocar.
Ты уже нашел. где переночевать?
¿ Ya encontraste un lugar donde quedarte?
- Есть где переночевать?
- ¿ Tienes un lugar para estar esta noche?
Я не могу... на самом деле помочь ему. Я просто.. даю ему где переночевать.
- No puedo... ayudarlo realmente, sólo darle donde dormir.
У меня есть где переночевать, но кольцо сжимается.
Encontré un lugar para esta noche, pero el área está rodeada.
У Гэри пару дней назад умерла жена, и он еще не успел вернуть в больницу ее кровать, так что мне будет где переночевать!
La esposa de Gary acaba de morir, y aún no devolvió su cama al hospital. ¡ Así que dormiré allí!
Тебе есть где переночевать сегодня ночью?
¿ Tiene un lugar para quedarse esta noche?
Мы думали, что это слишком рискованное решение поехать по горной дороге в ночное время, так что теперь мы должны были найти место где переночевать.
Vimos demasiado peligroso volver de noche por las montañas así que teníamos que encontrar algún lugar en el que hospedarnos.
Идемте со мной. Я найду, где вам переночевать.
Le encontraremos algo.
Ты знаешь, где здесь можно переночевать?
¿ Dónde podemos pasar la noche?
Но Мойре нужно будет переночевать у нас. Где мы устроим гостя?
Pero ella se quedará a dormir, y a el no vamos a acostarlo en una hamaca.
Завтра вполне подойдет, проблема только в том, где сейчас переночевать.
Mañana está bien, pero el problema es dónde pasar la noche.
- Я просто не знал, где мне переночевать.
No sabía donde dormir.
Место, где переночевать деньги и одежда. Мне нужна помошь.
Necesito ayuda.
Полюбому, наша главная проблема - это где нам переночевать сегодня.
De todas maneras, nuestro problema es dónde vamos a dormir esta noche.
Есть где переночевать?
¿ Necesitas un lugar donde quedarte?
- Где мы можем переночевать?
¿ Y esta noche? Hay una buhardilla arriba.
Мне нужно где-то переночевать, только на одну ночь.
Necesito un lugar donde pasar la noche, y solo será por está noche.
Я думал, тебе нужно где-то переночевать.
Creo que necesitas un lugar para quedarte.
Я приходил без приглашения, но у меня сбежала лошадь. Мне нужно где-нибудь переночевать.
No quiero invadir, pero perdí mi caballo y necesito un lugar donde pasar la noche.
Мне просто нужно было где-нибудь переночевать.
Sólo necesitaba dónde quedarme.
- Я найду, где вам переночевать.
- Les encontraré alojamiento.
- А вам есть где сегодня переночевать?
- Genial. Salgamos de aquí.
Ей нужно где-то переночевать.
Necesita donde quedarse.
Я понял, что этот город, одно из таких мест... где можно подзаправиться, поесть или, на худой конец, переночевать.
Pensaba que este era uno de esos sitios... donde llenabas el tanque, comías algo... y si hacía falta, pasabas la noche.
Нам нужно где-то переночевать, пока не купим авиабилеты.
Necesitamos un sitio hasta tener los billetes.
А где здесь можно переночевать?
¿ Qué hay del lugar para pasar la noche?
Я не знаю, где мне переночевать.
- No tengo donde dormir.
Даже если ты не живёшь в доме, а ему нужно где-то переночевать, это и его дом.
Aunque él no viva en la casa si necesita un sitio donde dormir, ésta es su casa.
У тебя есть где переночевать?
Vete al carajo, Roger.
Где мне сегодня переночевать?
- ¿ Dónde duermo esta noche?
Надо найти место, где бы переночевать.
Tenemos que encontrar un sitio donde pasar la noche.
Ну, где-то же надо переночевать.
Aun así necesitamos dónde dormir esta noche.
Даниель, мы нашли для тебя хорошее место, где ты сможешь сегодня переночевать.
Daniel, encontramos un lugar bonito donde puedes dormir.
Но где мне переночевать?
Pero, ¿ dónde voy a dormir?
- А где вы собирались переночевать?
- ¿ Iban a pasar la noche?
Мне нужно где-то переночевать по дороге туда.
a Machu Picchu. Necesito un lugar donde dormir, en mi camino.
Похоже, что на этот раз у тебя есть место, где ты сможешь и переночевать, и поесть, Эмили.
Parece que vas a tener 3 comidas calientes y una cama esta vez, Emily
Найдем какое-нибудь место, где можно поесть и переночевать.
Vamos a buscar algo de comer y una cama para la noche.
И мне нужно где-то переночевать.
Y necesito un lugar para dormir hoy.
У нас нет дома, где можно переночевать.
No tengo ningún lugar para dormir.
Мне просто надо где то сегодня переночевать.
Mira, sólo necesito un lugar para quedarme por esta noche.
У вас в городе не так много мест, где можно переночевать.
Esta ciudad no parece tener muchas vacantes.
где я могу переночевать.
Tengo muchos sitios en los que puedo quedarme.
где папа 221
где пропадала 16
где пропадал 30
где пульт 42
где пиво 17
где попало 25
где пол 23
где по 22
где питер 47
где правда 38
где пропадала 16
где пропадал 30
где пульт 42
где пиво 17
где попало 25
где пол 23
где по 22
где питер 47
где правда 38