Да пофигу Çeviri İspanyolca
79 parallel translation
Да пофигу.
Como sea
Да пофигу.
No me importa.
Да пофигу, Фез.
¿ A quien le importa, Fez?
Да пофигу. Я чувствую себя запертой в этих отношениях, построенных на вине.
Siento que estoy contigo por lástima.
- Да пофигу, я пришел сюда из Западного.
- AI diablo, vine de ahí.
Да пофигу.
Como sea.
Да пофигу.
Da igual, viejo.
Да пофигу.
Lo que sea.
Да пофигу!
¡ Da igual!
Да пофигу, не знаю.
Está... lo que sea, no sé.
- Да пофигу!
- Lo que sea.
- Да пофигу.
- Como sea.
Да пофигу.
Como quieras.
Да пофигу.
¡ Como sea!
О, да пофигу, шлюшка.
Lo que sea, zorra.
- Да пофигу! Вам крышка.
Ustedes están acabados.
Да пофигу.
- ¿ Qué más da?
Да пофигу, ты не понимаешь, потому что ты не понимаешь, вот так вот.
- Bastante para que me entiendas.
- Да пофигу.
- No me importa.
Да пофигу какое.
Me importa un carajo.
С матерью так не разговаривают... Бекка! - Да пофигу.
Esa no es manera de hablarle a tu madre, Becca.
- Да пофигу.
- Sí, a quién le importa, lo que sea.
А, да пофигу.
Qué demonios.
Империй Да пофигу
Imperios yea tomato tomaaa me la pela
Да пофигу, будет оно гореть или нет!
¡ No me importa si quema o no!
Да пофигу вообще.
Lo que tú digas.
Да пофигу, кем бы они ни были.
Bueno, como sea, sea quienes sean.
- Да ладно, пофигу.
- Bueno, no importa.
Да мне пофигу.
Da igual, viejo.
Да мне пофигу.
A quien le importa?
Да, пофигу.
Sí, Claro.
Да, пофигу.
Sí, lo que tú digas
- Да, пофигу. Все это чушь собачья.
- Sí, lo que tú digas, esto es una mierda
Да мне вообще пофигу, ясно?
No estoy interesada, ¿ vale?
Да, пофигу, кто он. Я подам протест.
Eres lo suficientemente mayor para que te guste un chico?
Да мне пофигу.
- Ojalá me importara.
Да мне пофигу!
No quiero saber!
Да мне пофигу. Щекотно?
No me importa. ¿ Cosquillosa?
Да мне-то, в принципе, пофигу, ясно?
Pero ¿ sabes qué? Me importa una mierda, ¿ no?
Чувак, да всем пофигу!
El cielo acaba de pasar del día a la noche.
Да. Пофигу. Я выкурил небольшой косячок.
De acuerdo, fumé un poco de hierba.
Не то чтобы мне было интересно, и мне, кстати, вообще пофигу, да и тебе никак не стоило открывать заново это дело, но... где он?
Bueno, no es que me interese, porque no es así y es obvio que no debiste reabrir el caso pero, ¿ dónde está?
Да... мне пофигу.
No, puedo relacionarme.
Да пофигу.
- Lo que tú digas.
- Мне пофигу. - Да ну?
- No me importa.
- Да мне пофигу! - Пойдём, а то он обидится!
- ¡ Vamos, si no se ofende!
Почему бы и мне не рассказать тебе кое-что... тебе же совсем пофигу, да?
¿ Por qué no- -? Te contaré algo y entonces tú... No te importa para nada, ¿ no?
- Да - Пофигу.
Lo que sea.
Да мне пофигу по большому счету.
En realidad no me importaba más que una mierda.
- Да мне пофигу.
- Lo que sea.
Да, ладно, пофигу.
Sí, bueno, lo que sea, ¿ vale?
пофигу 110
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
да пошел он 50
да пошёл он 31
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
да похуй 21
да пошли вы все 32
да пошел ты 650
да пошёл ты 365
да пожалуйста 236
да пошел он 50
да пошёл он 31
да пошло оно всё 29
да пошло оно все 27
да похуй 21
да пошли вы все 32
да подожди ты 45
да пошла ты 218
да пошли они 60
да поможет нам бог 53
да подожди 18
да пофиг 204
да пошли вы 139
да понял я 45
да погоди 19
да поможет вам бог 53
да пошла ты 218
да пошли они 60
да поможет нам бог 53
да подожди 18
да пофиг 204
да пошли вы 139
да понял я 45
да погоди 19
да поможет вам бог 53