Да пошли вы Çeviri İspanyolca
225 parallel translation
Да пошли вы на...
Los voy a cagar a todos!
Да пошли вы!
¡ Maldición!
Да пошли вы ) Их даже не нужно заставлять всё это делать, сэр Гектор.
No golpear a los otros, Sir Hector.
Да идите вы! Да пошли вы!
¡ Vete a la mierda!
Да пошли вы!
¡ Jódete!
Да пошли вы!
¡ No me jodas!
- Да пошли вы! - Пошли вы все!
¡ Vete a la mierda!
Да пошли вы...
¡ Al diablo todos!
Месье Префект, это были жалкий ужин и жалкая обстановка. Да пошли вы все на фиг!
Señor Prefecto, su cena no vale nada... su casucha no vale nada... y se pueden ir a la mierda todos Uds.
Да пошли вы все!
¡ Todo va bien!
Да пошли вы...
- Al carajo.
Да пошли вы!
Que te jodan.
Да пошли вы!
Sí, jódanse
Да пошли вы, мать вашу!
¡ Hijo de puta!
Да пошли вы все!
Maldito tacaño.
- Да пошли вы со своим снисхождением.
- Maldita sea tu condescencia.
- Да пошли вы со своей завистью!
- ¡ Malditos tus celos "
Да пошли вы!
- ¡ Oh, que te den... pomada!
Да пошли вы отсюда!
Mira, ha sido un largo día.
Да пошли вы все!
Váyase al carajo, Ravn.
- Да пошли вы все!
- ¡ Vete a la mierda!
Да пошли вы все!
Oigan, ¡ al diablo todos!
- Что случилось? - Да пошли вы.
- ¿ Qué esperas?
Да пошли вы...!
¡ Joder!
Выйдите отсюда! - Да пошли вы все!
- ¡ Estáis locos!
Да пошли вы оба!
Púdrete. ¡ Sal!
Да пошли вы!
Muérase.
Рэнди. Вот этот твой номер типа : "да пошли вы все", это прокатит с твоей мамой.
Randy todo esto que estás haciendo, esto jode la acción del mundo.
Да пошли вы к черту! Я не хочу ничего искупать.
Al diablo con mi salvación.
Но в то же время не хочу, потому что мой вес словно говорит всем : "Да пошли вы!"
Y parte de mi no quiere para demostrarle a la gente que me da igual.
Черт, да пошли вы все.
Demonios, váyanse a la mierda.
Да пошли вы.
Malditos.
Да пошли вы.
Váyanse al diablo.
- Да пошли вы, засранцы!
- ¡ Que te jodan, cabrón!
Да пошли вы на хуй, засранцы.
Púdranse, idiotas.
Да пошли вы все к ядрёне матери!
¡ Suéltenme! ¡ No puede darme ordenes!
Да пошли вы. Вот он я ".
Aquí estoy. "
Да пошли вы все!
A la mierda con todos.
- Да пошли вы! - Сам пошел!
¿ Y si les dan?
Да. К сожалению, я немогу придти, таким и я хочу, чтобы Вы пошли вместо меня, м-р Перри.
Lamentablemente, no puedo asistir a la cita, así que quiero que usted vaya en mi lugar, Sr. Perry.
- Да пошли вы все!
Iros a la mierda.
Ваше дело должно быть очень срочное, раз вы пошли на такие крайности. Да, срочное.
Su asunto debe ser muy acuciante para obligarles a tales extremos.
Да, пошли вы!
- Debería haberme quedado en la cama
Да пошли вы все!
¡ Cabrones!
- Да, пошли вы все!
Váyanse a la mierda.
Да пошли вы.
Inténtalo.
- Да, пошли вы, парни!
- Váyanse al carajo.
Да, дела пошли в гору после того, как вы начали убивать Гоаулдов одного за другим.
Oh sí, las cosas sin duda han mejorado, desde que empezaron a matar a los Señores del Sistema.
- Пошли же. Вы тот парень с собакой, да?
- Tú eres el tipo del perro, ¿ no?
Да пошли вы все к чёрту.
¡ Que os den a todos!
Да пошли вы.
¡ Al diablo eso, por Dios!
да пошли вы все 32
да пошли они 60
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли выпьем 21
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
да пошли они 60
пошли вы все 45
пошли вы 112
пошли выпьем 21
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664
вы всё 76
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы видели её 39
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664
вы всё 76
вы здесь живете 48
вы здесь живёте 34
вы поймете 151
вы поймёте 76
вы видели её 39