English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Джорджи

Джорджи Çeviri İspanyolca

545 parallel translation
Hет, нет. O, Джорджи.
George, George.
Привет, Джорджи-порджи. Привет, Вай.
- Hola, galante Georgie.
Джорджи, разве ты не устал еще от чтения?
Georgie, ¿ nunca te cansas de leer sobre las cosas solamente?
Исключаются все Джимы, Бобы и Джорджи.
Esto elimina a todos los Jims, los Bobs y los Georges.
И мне дай огонька, Джорджи.
Enciéndeme uno a mí, Georgie.
Я знаю, как справиться с Джорджи.
Siempre consigo manejar a George.
Джорджи, какие перемены! Чем это вызвано?
Georgie, menudo cambio. ¿ A qué se debe?
О, привет, Джорджи.
- Ah, hola, Georgie.
Анна, это жена майора Рексфорда, Джорджи.
Ésta es la esposa del mayor Rexford, Georgie.
Дурацкий вопрос, Джорджи, мой мальчик.
Es una pregunta absurda.
Бедный Джорджи-Порджи, он попал в пирог!
"Pobre Georgie Porgie, se subió sobre un pastel..."
И уж точно это не будет Джорджи-бой.
Y seguro que no va a ser George.
Что, похоже, у Джорджи-боя пороху не хватит!
Que quizá el nene Georgie no tenía lo necesario.
У Джорджи-боя были большие амбиции несмотря на забавное происшествие в прошлом из которого Джорджи-бой соорудил роман.
Bueno, Georgie tenía muchas ambiciones... a pesar de algo cómico en su pasado... que Georgie convirtió en una novela.
Джорджи любит уточек.
Georgie ama los patos.
Так тебя зовут Джорджи, так ты сказал?
Dice que tu nombre es Georgie? ¿ No es así?
У Джорджи нет подруги.
Georgie no tiene amigos.
Джорджи хочет пойти домой.
Georgie quiere ir a casa ahora.
- Джорджи?
- Georgie?
О, спасибо, Джорджи...
Oh, gracias, Georgie!
Я хочу стать учителем, Джорджи
Quiero ser maestra, Georgie.
- Извини, Джорджи, я должна вернуться к работе.
- Lo siento, Georgie. Tengo que volver al trabajo. , de verdad.Adios..
- Хм, а где ты живешь, Джорджи?
entonces, ¿ dónde vives, Georgie?
- Джорджи?
- Georgie!
- Это Джорджи...
- Oh, es Georgie..
- Иди сюда, Джорджи, посиди у камини - обсохни, ладно?
- Vení, Georgie. Sentate junto a la chimenea. ¿ Quieres?
Между тем, отправляю вам букет роз от меня и Джорджи.
Tiene dinero, y puede pagar, por una semana sería genial y le agradecerle personalmente
- Джорджи
- Georgie / / -...
- Джорджи...
Georgie...
- Мне очень жаль, Джорджи, но ты не можешь остаться с нами, у нас нет места, где бы мы могли тебя разместить
- Disculpe, Georgie, pero no puedes quedarte. No tenemos un lugar para vos
- Что ж, садись, Джорджи. Расскажи, куда поехал твой папа?
- Bueno, Georgie. ¿ Podría decirme dónde estaba su padre?
- Пока, Джорджи...
- Adios, Georgie.
- Мне ужасно жаль, Джорджи, но если бы мы узнали раньше, мы бы как-нибудь решили этот вопрос.
- Lo siento mucho, Georgie. Si nos advertian antes, tal vez podríamos haber arreglado algo
Джорджи!
Georgie!
Но ты ведь простишь мне это, Джорджи?
Pero me disculparás, ¿ verdad, George?
- Ах, так это ты Джорджи?
- Oh, ¿ asi que eres Georgie?
- А, Джорджи...
- Ah... ¿ Georgie...?
- Привет, Джорджи!
- Hola, Georgie!
- Чай или кофе, Джорджи?
- Té o café, George
- Твой чай, Джорджи.
- El té, Georgie
- Тарзан был сыном английского лорда, Джорджи.
- Tarzán era el hijo de un Lord Inglés, Georgie.
- Джорджи может помыть посуду...
- Georgie puede lavar los platos.
Где она, Джорджи?
¿ Dónde está ella, Georgie?
Доброй ночи, Джорджи.
Buenas noches, George.
Джорджи?
Georgie?
- О, Джорджи, прости.
- Oh, Georgie, lo siento.
Да, Джорджи.
- Por favor, George.
Джорджи сказал : " "Но, папа..." "
"Pero, papá..."
Не хочешь подниматься по лестнице с Джорджи?
No más juegos.
Пожалуйста может Джорджи взять книгу... О животных...
Por favor!
- Пока, Джорджи! - Я тоже побежал.
- Yo también tengo que ir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]