English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Добро пожаловать в рай

Добро пожаловать в рай Çeviri İspanyolca

103 parallel translation
Добро пожаловать в рай.
Bienvenido al paraíso.
Добро пожаловать в Райделл.
Bienvenida a Rydell.
- Добро пожаловать в рай.
- Bienvenido al paraiso.
Добро пожаловать в рай, капрал.
Bienvenido al paraiso, Cadete.
Добро пожаловать в район красных фонарей нового тысячелетия.
Bienvenidos a la zona roja del nuevo milenio.
Добро пожаловать в рай, мистер Мерривизер.
Esto es el paraíso, Sr. Merriweather.
Леди и джентльмены, Добро пожаловать в Рай.
Damas y caballeros, ¡ bienvenidos al Paraíso!
Добро пожаловать в рай.
Bienvenidos al paraíso.
Добро пожаловать в рай!
Bienvenido al paraíso.
Друзья! Добро пожаловать в рай!
¡ Bienvenido al paraíso, Frank!
Нет, Сьюзан просто устраивает для меня один из ее традиционных ужинов а ля "добро пожаловать в район", только я готовлю... и все происходит у меня дома.
No, Susan me invitó a una de sus cenas tradicionales de bienvenida al vecindario sólo que cocino yo y la hacemos en mi casa.
– Добро пожаловать в рай.
- Bienvenido al paraíso.
Добро пожаловать в рай.
Bienvenida al paraíso.
Эй ты, парень! Парень, парень, добро пожаловать в рай!
¡ Amigo, bienvenido al paraíso!
Добро пожаловать в Рай! ]
Bienvenidos al paraíso.
Добро пожаловать в рай, сэр!
¡ Bienvenido al paraiso, señor!
Добро пожаловать в район.
Bienvenido al vecindario.
Ноıа и добро пожаловать в рай.
Bienvenidos al paraíso.
Добро пожаловать в рай!
Bienvenida al paraíso.
Ты никогда не делал ничего плохого. Так что добро пожаловать в рай.
nunca dañaste a nadie así que bienvenido al- - al cielo
Добро пожаловать в рай на земле, урод.
Bienvenido al condado Pierce. El lugar más afable del mundo, imbécil.
Добро пожаловать в рай.
- Bienvenido al paraíso.
Добро пожаловать в рай.
¡ Bienvenidos al paraíso!
Добро пожаловать в рай, дружище.
Bienvenido al paraíso.
Как комиссар, я очень рад заявить, от имени Королевской Полиции Сент-Мэри, добро пожаловать в рай.
Y, como Comisario, estoy encantado de decir que, en nombre de la Policía Real de Sainte-Marie, bienvenido al paraíso.
Добро пожаловать в рай для хакеров.
Bienvenido al cielo de los hackers.
Привет, Розмари. Добро пожаловать к нам в район!
¡ Hola, Rosemary!
Добро пожаловать в Райдел.
Bienvenida a Rydell...
Я Райнер Хартхайм. Добро пожаловать в Рим.
Soy Rainer Hartheim.
Добро пожаловать в наш рай.
Bienvenida al paraíso.
Тогда, добро пожаловать в этот район.
Bienvenido al vecindario.
- Добро пожаловать в отпускной рай.
Bienvenido al Paraíso de Vacaciones.
Добро пожаловать в рай.
MALASIA BIENVENIDO AL PARAÍSO
Добро пожаловать в новую клинику трансплантации органов д-ра Вейра здесь в "Замещающих Технологиях"..
Bienvenidos a la nueva sede de la Clínica de Trasplantes Weir en Tecnologías de Reemplazo.
- Добро пожаловать в наш район.
- Bienvenido al barrio.
Добро пожаловать в наш район!
Bueno, bienvenida al vecindario.
Добро пожаловать в наш район.
Bienvenido al vecindario.
"привет, добро пожаловать в наш район", в таком духе, так что – как насчёт пятницы, около шести, прямо в соседнем доме?
"Hola, bienvenidos al vecindario" y ese tipo de cosas. Así que ¿ qué tal el viernes sobre las seis, en la puerta de al lado?
- Что ж, добро пожаловать в наш район.
Sí, bueno, bienvenido al vecindario.
"Райн никогда не перезванивает мне". Добро пожаловать в клуб.
"Ryan nunca me devuelve las llamadas." Ah, únete al club.
Добро пожаловать в рай. Ни слова.
Bienvenida al cielo.
Добро пожаловать в район.
Bienvenido al barrio.
Добро пожаловать в Брайдсхед, мистер Райдер.
Bienvenido a Brideshead, Sr. Ryder.
Добро пожаловать в потерянный рай, мистер Мильтон!
Bienvenido al paraíso perdido, Sr. Milton.
Добро пожаловать в мой район, Омар.
Bienvenido a mi barrio, Omar.
Добро пожаловать в мой район.
Bienvenido a mi barrio.
Давай обсудим это в коридоре. Добро пожаловать в наш район.
Sabes que, discutamos esto en el pasillo, por favor.
Ну, добро пожаловать в наш райончик.
Bienvenido al vecindario.
- Добро пожаловать в наш район.
- Bienvenido al vecindario.
Что ж, добро пожаловать в наш район.
Bueno, bienvenidos al barrio.
Добро пожаловать в наш район, блондинка.
Bienvenida al barrio, mija. - Conduce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]