Быстрее сюда Çeviri İspanyolca
259 parallel translation
быстрее сюда!
¡ Venga rápido, ahí!
Говард, быстрее сюда!
¡ Howard, ven, deprisa!
Джим, давай быстрее сюда!
¡ Jim, aquí rápidamente!
Быстрее сюда.
Rápido, aquí.
- За дело и быстрее сюда.
- Hágalo y venga aquí pronto.
Быстрее сюда!
¡ Venga rápido!
Идите быстрее сюда.
¡ Baje aquí, rápido!
Быстрее сюда.
¡ Hey! ¡ Soy yo, Serpico!
Кэт! Быстрее сюда!
¡ Apúrense, en la doble!
Вудворт, Гарф, быстрее сюда!
¡ Woodward! ¡ Garth, ven aquí! ¡ Apaga a éste!
Поздно. Быстрее сюда!
¡ Ya es tarde!
- Сюда. Быстрее.
- Por aquí.
Ну же, иди сюда, быстрее.
Ójala me atreviese... Entonces, ven aquí rápido.
Быстрее! Пришлите кого-нибудь сюда!
¡ Que venga alguien inmediatamente!
Подальше от сюда, и как можно быстрее.
El primero que salga de aquí.
Давай, иди сюда быстрее.
Ven, hija ven... date prisa.
Сюда, быстрее!
¡ Vamos, por aquí!
Мама, иди сюда, быстрее! Тут по телевизору передают про папу!
¡ Mami, ven, están hablando de papá en la TV!
ОК, спасибо. Приезжай сюда, как можно быстрее.
Ven lo antes posible.
Иди сюда быстрее.
Venid rápido.
Ладно, давай сюда, быстрее.
De acuerdo, tráelo aquí rápido.
Быстрее идите сюда!
¡ Oh, dese prisa!
Быстрее, пока он сюда не заявился.
De prisa, antes que venga el cara de trampa.
Быстрее сюда!
( El Doctor vuelve a la TARDIS a la carrera ) Rápido, por este camino!
Подводи сюда, быстрее!
¡ Consigue un vehículo, maldita sea!
- Эй, сержант, быстрее, сюда, сюда!
Hey, ¡ Sargento!
Идите сюда, мадемуазель, быстрее!
Venga rápido, mademoiselle, rápido!
Быстрее, иди сюда.
Rápido. Ponte contra la pared.
Идите сюда! Быстрее!
¡ Ven, deprisa!
Идите сюда! Быстрее!
¡ Venid a verlo!
Быстрее, давайте сюда.
Venga, rápido, ven aquí.
Быстрее, сюда.
Rápido, por aquí.
- Мам, сюда, быстрее!
- ¡ Kebo, rápido, agua!
Быстрее, все сюда, быстрее!
Rápido, que todo el mundo pase, rápido!
Быстрее сюда.
¡ Por aquí!
Уилл, быстрее, иди сюда!
Will, rápido, dentro.
Быстрее! Давайте их сюда!
¡ Vamos, apresúrense, sigan con ellos!
Быстрее сюда! Заходи!
Aquí dentro!
Канеда, сюда быстрее!
¡ Kaneda, vamos! ¡ De prisa!
Давай сюда, и как можно быстрее.
Ven tan pronto como puedas.
Быстрее Арно, сюда..
Vamos, rápido.
Сюда, быстрее.
Vengan aquí. Rápido.
Сюда, быстрее!
¡ Rápido!
Сюда! Быстрее! Давайте за ним, он не мог далеко уйти!
Tenemos un fugitivo, a atraparlo, vamos, muevanse.
Сюда, быстрее.
¡ Vamos, rápido!
Привези сюда сестру Мактавиш! Быстрее!
Llama a la enfermera McTavish. ¡ rápido!
Сюда, быстрее.
Venga, date prisa.
Иди сюда..., иди быстрее!
¡ Ven acá... aquí, ven rápido!
Кто-нибудь, сюда, быстрее!
¡ Vengan, rápido!
Я опасался, что вы можете что-то сделать с нашим любимым Дядей Дэйвом. Поэтому я приехал сюда как можно быстрее, но, увы, было слишком поздно.
Pensamos que tratarías de lastimar al querido tío Dave y vine aquí lo más rápido posible para detenerte pero llegué tarde.
Я должен был добраться сюда как можно быстрее.
Debería haber venido cuanto antes.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
быстро 6447
быстрее давай 18
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
быстро 6447
быстрее давай 18
быстрее 9955
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстрый 76
быстрые 27
быстро вы 32
быстрому 525
быстро ты 68
быстренько 137
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстрый 76
быстрые 27
быстро вы 32
быстрому 525
быстро ты 68
быстренько 137
быстрей 2211
быстрая 30
быстро в машину 45
быстрый вопрос 35
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстрее же 25
быстро внутрь 18
быстренькому 38
быстрая 30
быстро в машину 45
быстрый вопрос 35
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстрее же 25
быстро внутрь 18
быстренькому 38