English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Б ] / Быстрее же

Быстрее же Çeviri İspanyolca

227 parallel translation
Поторопись, быстрее же!
¡ Date prisa!
- Быстрее же!
¡ Ya me he ido!
Садитесь. Быстрее же.
Siéntese.
Покрутил... Ключ! Да быстрее же!
Torcido, llave, ¡ rápido!
Быстрее же!
¡ Apresúrate!
Быстрее же!
¡ Vamos!
- Ключи, ну быстрее же!
¡ La llave está en el arranque!
Быстрее же.
¡ Apúrate! ¡ Vamos!
- Быстрее же!
- Vamos!
Ну же, иди сюда, быстрее.
Ójala me atreviese... Entonces, ven aquí rápido.
я же говорил вам, что ловкость рук быстрее зрени €? — мотрите.
Te dije que la mano es más rápida que la mirada, ¿ a que sí?
Давай! Ну же, быстрее!
¡ Vamos, vamos!
ну же, быстрее.
Rápido.
Мы зажаримся! - Давай же, иди быстрее!
- Me obligáis a usar...
Ну, подожди! Ну же, быстрее!
¡ Espera!
Ещё быстрее, ну же!
¡ Rápido! ¡ Rápido!
Ну же, быстрее!
¡ Vamos, más rápido!
- Быстрее, быстрей же! - Чего вы ждете?
Rápido. ¿ Qué está esperando?
Нельзя ли лететь быстрее? Скорее же, скорей.
Un poco más cerca.
Давай же, быстрее!
Vamos - ¡ Rápido!
Я не понимаю, оно же было быстрее нас.
No entiendo. Nos estaba dejando atrás.
Она старела быстрее, чем мы, из-за своего метаболизма. Но то же самое произойдет с нами, если мы не...
Su metabolismo la hizo envejecer más rápido que el resto de nosotros pero correremos la misma suerte, a menos que...
Быстрее, пожалуйста, доктор Хилл, позвоните же мне.
Rápido, por favor, Dr. Hill. Llámeme.
Ну, быстрее же.
Venga, vamos.
В таком случае, физики, которые получают дипломы, не упустили бы первый же шанс, чтобы эмигрировать в некоторую страну, где на физике можно заработать деньги, поскольку здесь, в этой стране, мы не можем заработать много от нашей работы, это быстрее как удовольствие,
De ser así, una vez licenciados, deberíamos Iargarnos a algùn país... donde los físicos ganan un buen sueldo. Porque aquí es imposible.
Ну же, быстрее!
¡ Vamos!
Давай же, быстрее!
¡ Más rápido! Mierda...
Если я двигаюсь к вам быстрее, чем лошадь с телегой, то мое изображение должно приближаться к вам настолько же быстрее.
Si me muevo hacia Uds. más rápido que el carro mi imagen debería llegarles con esa rapidez.
Ты заберешь этих собак когда-нибудь? Ну вылезайте же быстрее!
Llama a los perros!
Ну же, ребята, быстрее!
¡ Venga, chicos! ¡ Daos prisa!
Быстрее! Давайте же!
¡ Apúrate!
- О чем же, быстрее...
- ¿ Qué otra cosa? ¡ Rápido!
Давай же, папа. Идем быстрее!
Vamos, papá. ¡ Deprisa!
Быстрее, быстрее, ну же!
¡ Vamos, vamos!
- Быстрее, они же сейчас очухаются.
- Rápido, que van a recuperar el sentido.
Сказала же, быстрее!
¡ Rápido!
- Ну же быстрее.
- Rápido. Vamos...
- ( Хагер ) Я же сказал, быстрее!
¡ Te lo estoy advirtiendo! ¡ Muévete!
Та же мысль посетила и меня, Тони, в то время, как я все быстрее летел по направлению к тротуару
Pensamientos muy similares pasaban por mi mente, Tony, mientras viajaba hacia el pavimento con creciente velocidad.
Можете пойти в метро, только далеко не уедете. - Где метро? Ну же быстрее.
¡ El metro no funciona, se ha reventado una cañería!
К тому же, если честно, человек со стороны сможет найти к нему подход быстрее, чем любой из местных.
Creo que alguien de fuera tiene más posibilidades de hacerse entender, que ninguno de nosotros aquí.
Ну же, быстрее, папа!
¡ Vamos, apúrate, papá!
Давай же! Быстрее!
No puedo ni decirlo.
Ну же, Иви, быстрее.
- Vamos, Evy. Date prisa.
Отвези её на вокзал. Быстрей же! Быстрее!
Llevadla a la estación. ¡ Marchaos!
Ну же! Давай, быстрее!
Vamos.
Давай быстрее. Ну же.
Vamos, date prisa.
Пусть ваши компьютеры вдвое быстрее, чем были в 1973 году, но ваш средний избиратель так же пьян и глуп как и всегда!
Los ordenadores serán el doble de rápidos que en 1973, pero ¡ los votantes son más bobos y borrachos que nunca!
Давай же, заходи быстрее.
Ven Renato, entra, entra.
Ну же, Р оланд. Быстрее! Быстрее!
Vamos, Roland. ¡ Rápido!
- Я же говорил, нужно быстрее.
- Viejo, te dije que te apuraras. - No hagas eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]