Её Çeviri İspanyolca
327,924 parallel translation
Роберт не оставил её.
Robert no se ha apartado de su lado.
Как он ввёл её в кому?
¿ Cómo la puso en coma?
Он знал её историю болезней и использовал против неё.
Conocía su historia médica y la usó en su contra.
Получается, её врачи...
Lo que significa que sus doctores...
- И её легко отследить.
- Así que es fácil de rastrear.
- Тогда он её и насиловал.
- Ahí fue cuando la atacó.
Её нужно было... усмирить.
Necesitaba ser... dominada.
С тем, что вы её многократно насиловали?
¿ El hecho de que la ha violado repetidamente?
Ну, чем бы она ни занималась, если мы вскоре её не найдём, кто-нибудь ещё умрёт в процессе.
Bueno, sea lo que sea, si no la encontramos pronto, alguien más va a morir mientras tanto.
У финнов её звали Ловиатар, у Йоруба - это Шапона.
Los finlandeses la llamaban Loviatar, los yoruba la conocían como Shapona.
Её здесь нет.
No está aquí.
Её забрали в местную клинику, но вспышку посчитали непосильной для них.
La llevaron a una clínica local, pero el brote fue demasiado grave para que pudieran controlarlo.
Мы сделали всё, чтобы убедить её не уходить. Но в итоге, нам оставалось только подчиниться её решению.
Hicimos todo lo que pudimos para evitar que se marchara, pero al final, no tuvimos más remedio que someternos a su voluntad.
У нас не было прав удерживать её.
No teníamos derecho legal para retenerla.
Он её поддержал, согласился взять ответственность за её карантин, заботиться о ней.
Él respondió por ella y accedió a hacerse responsable de su cuarentena y sus necesidades.
Похоже, что он пытается выделить фермент из её крови, который защищает её от Люшена.
Vale, parece que intentaba aislar la enzima de su sangre que la protege del Lüschen.
Он пытался скопировать её иммунитет..
Intentaba reproducir su inmunidad.
Её парень пытался заразить себя, чтобы стать устойчивым, как она.
El novio intentaba infectarse para poder ser inmune como ella.
Тогда вступил я и перехватил её.
Yo intervine y lo tomé.
Я не хочу её потерять.
No quiero perderla.
А мне есть чем заняться, кроме как искать её.
Y tengo muchas cosas mejores que hacer que buscarlo.
Дай я её проверю.
Déjame chequear la puerta.
И мы должны присмотреться к её пациентам.
También vamos a tener que ver a sus pacientes.
Это мозгоправ со стороны, который может просмотреть её пациентов чтобы помочь нам, но не нарушит их приватность.
Un psiquiatra externo que puede revisar sus pacientes de nuestra parte protegiendo su privacidad.
Думаю то, как он угрожал убить её.
Bueno, creo que por como él la amenazó con asesinarla.
А сообщения на её автоответчике, где я говорю, что ненавижу её долбанное чутьё и хочу её убить, считаются контактом?
¿ Dejarle un mensaje todas las semanas diciéndole que odio sus malditas tripas y que la quiero muerta cuenta como contacto?
"А не заявится ли мне домой к моей бывшей и не напугать её до смерти"?
"solo voy a pasar por donde mi exesposa y darle el susto del año"?
Я не пытался её напугать.
No estaba tratando de asustar a nadie.
Ты обыскиваешь её комнату.
¿ Estás registrando su cuarto?
Сидел дома и ждал её.
Sentado en la casa esperándola.
Знаете её на личном уровне.
La conoces a nivel personal.
Вы знаете что-нибудь о её бывшем?
¿ Sabes algo acerca de su exesposo?
Я взломал её почту.
He entrado en su email.
Есть дочь, которая ненавидит её так сильно, что судится с ней.
Tiene una hija. La odia tanto que la ha demandado.
Но нам нужен её пропуск.
Pero necesitamos su identificación.
Свинка Дейзи сбежала и мы с Аишей пошли её искать.
La cerda Daisy escapó, y Aisha y yo fuimos salimos a buscarla.
Эта дурацкая история о медведе в лесу, ты её выдумала, верно?
Esa chorrada de historia sobre el oso del bosque, te la has inventado, ¿ no?
- я её потеряю.
- la perderé.
- позволить её уйти так просто.
- que se vaya. - ¡ Vaya!
Её ждут завтра.
La esperan mañana.
- Нет. Бригада химзащиты уже её забрала. - Ты о чём?
No, el equipo de contención ya la ha trasladado. ¿ De qué estás hablando?
- а я должна отправить ее обратно?
- ¿ y tengo que enviarla allí de nuevo?
И она дала тебе мышь, чтобы ты забрала ее домой?
¿ Y te dio un ratón para levar a casa?
- Чертова Рейчел режет ее по живому!
- ¡ La maldita Rachel le ha hecho una vivisección!
И заберешь ее после, и оставишь ночевать у себя.
Y la recoges a la salida y te la llevas a dormir a tu casa.
Я не оставлю ее сейчас!
¡ Ahora no la voy a dejar!
Обними ее за меня.
Dale un abrazo de mi parte.
Она защищала меня от других монашек, поэтому они звали ее богохульницей и отрезали ее язык.
Me protegió de las otras monjas, así que la llamaron blasfema y le cortaron la lengua.
Но я не чувствовала ее, пока я не... пока я чуть не умерла на том острове...
Pero yo no, hasta... hasta que estaba medio muerta en aquella isla...
Я ощутила ее присутствие, и она подняла меня на ноги.
Ella fluyó a través de mí y me dio energía.
Ее и не должно там быть.
Claro que no estará en la lista.
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
её тут нет 35