Живет здесь Çeviri İspanyolca
1,647 parallel translation
Кажется, инспектор живет здесь.
El DI parece que viva aquí.
Да... рассказ о безумном дровосеке Захарии - Который живет здесь, в этих лесах.
Sí, lo hice, la historia del maligno hombre del hacha Zachariah que vive en estos bosques.
Он не живет здесь.
No vive aquí.
Он живет здесь?
¿ Está aquí?
Что меняет, если она живет здесь?
¿ Qué diferencia hay si ella vive aquí?
Дочь Стерна живет здесь?
¿ La hija de Stern vive aqui?
- Но он живет здесь.
- Pero él vive aquí.
Твоя мать все еще живет здесь?
¿ Tu mamá todavía vive aquí?
Если она живет здесь, не удивлюсь, если она тоже больна
Ella es una residente de la ciudad, no me sorprende que llevar a la enfermedad.
Как я понимаю, Крис Хокинс живёт здесь?
Entiendo que Chris Hawkins vive aquí.
У всех кто здесь живет и у тех кто раньше здесь жил.
Toda la gente que vive aquí y quienes han vivido aquí en el pasado.
Она здесь живет?
¿ Vive aqui?
Здесь живет Мартин Вуд?
¿ Esta es la residencia de Martin Wood?
За те четыре года, которые она здесь живёт, она доставляла вам неприятности?
En los 4 años que Claudia vivió aquí, ¿ le causó alguna vez algún problema?
Кто-то живёт здесь.
Alguien ha estado viviendo aquí.
- Он живет где-то здесь?
- ¿ Vive por aquí?
Баннерман Роуд, 13. Здесь живет Сара Джейн Смит.
El camino Bannerman 13 es donde vive Sarah Jane Smith.
Здесь на чердаке есть внеземной супер компьютер, живет генетически сконструированный мальчик гений. Школьница-исследователь по соседству. И целая вселенная приключений прямо здесь, у порога.
Hay una supercomputadora extraterrestre en la pared, un chico genio en el ático creado genéticamente, una colegiala investigadora cruzando el camino y un mundo entero de aventuras, justo a la puerta.
- Бонго здесь больше не живёт. Кстати, хорошее название для фильма.
Bango no vive aqui mas, eso seria un buen titulo para una pelicula.
- "Бонго здесь больше не живёт".
- Bango no vive aqui mas.
Она живет с ребенком. Прямо здесь, в Джорджтауне.
Está viviendo con el niño aquí mismo, en Georgetown, por cierto.
Он здесь живет.
Él vive aquí.
Она здесь не живет.
Ella no está viviendo aquí.
Она живет здесь.
Ella está viviendo aquí.
- Здесь живёт моя семья!
- ¡ Mi familia está aquí!
Он знает - тебе не нравится что он здесь живет.
Sabe que no quieres que viva aquí.
Он здесь больше не живет.
Ya no vive aquí.
Не хочу, чтобы люди думали, что здесь живёт мужчина.
No quiero que la gente piense que hay un hombre viviendo aquí.
Здесь на деревьях живёт настоящий мастер устраивать засады. Охотящийся богомол.
Y viviendo dentro de los árboles está la maestra de la emboscada una mantis religiosa.
Нет, у меня... у меня друг здесь живет Прямо вон там... возле... возле китайского ресторана
Tengo una... tengo una amiga que vive justo... por el... el restaurante chino.
Его родня здесь не живёт, А все его друзья - пижоны и придурки.
Nadie de su familia vive aqui, y todos sus amigos son universitarios e idiotas.
Непохоже, что здесь кто-то живет.
No parece que nadie viva aquí.
Здесь мало кто живёт.
Pocas personas viven aquí.
Он ведь здесь живет, не так ли?
Aquí es donde vive, ¿ no?
Э... он больше здесь не живет...
Si... no vive más aquí.
Здесь никто не живёт.
- Nadie vive aquí. - ¿ Es eso?
Никто не живёт здесь?
¿ Nadie vive aquí?
Похоже, здесь живёт не только наше высочество.
Parece que este lugar no sólo es ocupado por su alteza.
Мой босс тоже здесь живет. И он не тот человек, которого стОит будить посреди ночи.
Mi jefe también vive aquí y no es el tipo de persona a quien te gustaría despertar en medio de la noche.
Здесь живет твоя мать?
¿ Aquí vive tu mamá?
- Думаешь здесь живёт кто-нибудь?
¿ Crees que alguien vive allí?
Нет, здесь живет мой дедушка и я сейчас с ним.
No, mi abuelo vive aquí y estoy con él.
- Он уже давно здесь не живет.
- Tommy no vive aquí desde hace mucho tiempo.
Я узнала, кто здесь живёт.
Creo que ahora sé quién vive aquí...
Здравствуйте, Олив, кажется, здесь живет?
Hola. ¿ Hay una tal Olive aquí?
Мама живет здесь. Сестра тоже.
Mi madre está aquí.
Она живет в Индии или здесь?
Ella está en la India o en Suecia?
Эрин не может подойти к телефону, она встречается с парнем, который здесь живет, будет с ним целоваться и родит от него. - Чувиха!
Erin no puede hablar... porque va a conocer a un chico de aquí, que la respete... y va a besarlo y a darle un hijo.
Он живёт здесь.
Él vive aquí.
- Он здесь живёт?
- ¿ Está viviendo aquí?
Алисса Крейг здесь живет?
Alyssa Craig, ¿ vive aquí?
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115