English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Займись им

Займись им Çeviri İspanyolca

64 parallel translation
Займись им...
Ocúpate de él...
Нет, ты займись им.
No, tú ocúpate de él.
Иди, займись им.
Vete a ocuparte de él.
Займись им сразу с утра.
Hay un informe en tu escritorio.
Иди и займись им.
Ve y píllalo.
- Давай, Деннис, займись им!
- ¡ Olvídalo! ¡ Al ojo!
Займись им сам, а я пойду.
Házsela tú. Me tengo que ir.
- Правда? Займись им.
- Brenda, ocúpate de él.
Займись им сам.
Esta vez es todo tuyo.
Возвращайся и займись им.
Regresa y tráelo.
- Мистер Смит! Сэлли! - Займись им пока!
Está bien, Sr. Smith.
Займись им.
Encárgate de él.
Займись им.
¿ Es una broma?
Тогда иди и займись им!
Entonces, entra ahí.
Ты займись им, а я сяду на хвост Энди.
Bueno, tú quédate con él. Yo me pegaré a Andy.
Ранд, лети туда и займись им.
Rand, entra ahí y acaba con él.
Займись им, Джеки.
Cuídalo, Jackie.
Давай, займись им.
Sí, vamos a buscarlo.
Это дело о другой отключке... Займись им.
Esa historia acerca de otro apagón... guárdatela para tí mismo.
Займись им. Давай!
Toma esto. ¡ Vamos, vamos!
Займись им!
¡ Cógelo!
Займись им, если будет свободное время.
Si tienes tiempo, quiero que la repares.
Это будет непросто. Займись им сейчас же, это очень важно.
- Ponte enseguida, puede ser importante.
Займись им, но чтобы тихо.
Encárgate de él, pero hazlo silenciosamente. No te preocupes.
Займись им.
Encárgate.
А займись им?
¿ Por qué no lo contratas?
Просто займись им, пожалуйста.
Cúrale, por favor.
Займись им, а я найду Розали.
Trata a él y yo encontraré a Rosalee.
Займись им.
Tráelo.
Это значит "Займись им" или "Сам разбирайся"?
¿ Significa "hazlo ya" o "vete al diablo"?
Займись им. Но чтобы реализовать мой план, нужен был еще один человек.
Pero para un plan tan elaborado necesitábamos otro socio.
- Томми, займись им. - Понял.
- Tommy, consigue que funcione.
Займись им!
Encárgate tú.
Фрэнк, займись им.
- Frank, tú encárgate de él.
Займись им.
Cuida de él.
Займись им.
Ve a buscarle.
Займись им.
 ¡ Somà © telo!
Нерон... займись им.
Nero... cuidar de él.
Хорошо, займись им.
- De acuerdo.
Займись им.
Ocúpate de él.
- Он твой, займись им.
hola, que tal?
Лучше займись Пряником. Иначе я им займусь.
Si llevas a Bizcochito iré contigo.
Займись им.
Que te diviertas.
Займись им.
Cuídalo.
Им займись.
Ocúpate de su novio.
Хорошо, займись этим. Если эти парни находятся на нашей стороне кто - то должен рассказать им прежде, чем они начнут пытаться убить нас снова.
ponte a ello. si estos chicos están de nuestro lado, alguien debería decirselo antes de que intenten matarnos de nuevo.
Блядь, займись-ка уже им вплотную.
¿ Por qué no se concentra en la maldita tarea ante Ud.?
Ну так займись уже им вплотную!
¡ Pues péscalos!
- Вампир, займись им.
- Vampiro, ¡ Sé suave!
Займись им.
Ve tú.
Забей на неё и займись, вместо этого, им.
Déjala y ve con él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]