English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Закройтесь

Закройтесь Çeviri İspanyolca

35 parallel translation
Забирайте с собой Жана-Луи и закройтесь на ключ.
Lleva a Jean - Louis contigo y cierra la puerta con llave.
Закройтесь
¡ De perfil!
Закройтесь! Не вмешивайтесь.
Cállate, no te metas en esto.
Закройтесь, ставни век. Hет, к солнцу золотому никогда взор, столь же царственный, не устремится!
Ventanas entrecerradas y Phoebus dorado nunca fue contemplado con ojos tan reales.
Закройтесь!
Quédate dentro.
Закройтесь от них!
Fíjelos.
Все! Закройтесь на хуй!
¡ Cierren el maldito pico!
Заберите детей! Закройтесь в комнате!
¡ Llévense a los bebés!
Закройтесь в комнате.
Si puede, enciérrese en un cuarto.
Закройтесь... дамы в авангарде.
Cállense... damas en la camioneta.
Закройтесь вы, обе!
- ¡ Oblígame! ¡ Cállense, las dos!
Закройтесь немедленно!
Cerraros, ¡ ahora!
Закройтесь.
Cierre con llave.
Заберитесь в панцирь и закройтесь на замок.
Por favor, entre en el caparazón y cierre la puerta.
- Закройтесь!
- ¡ Brandon, no! - ¡ Calla!
Поэтому зайдите в комнаты, закройтесь и оставайтесь там, пока не станет безопасно.
Quiero que busquen una oficina, cierren la puerta, y permanezcan allí hasta que sea seguro.
" еперь, все закройте глаза и сконцентрируйтесь.
Cierren los ojos y concéntrense.
Итак закройте на минутку глаза и прислушайтесь к своему внутреннему голосу, внутреннему ребенку.
Cierren los ojos un momento y realmente escuchen esa voz interior adentro. Su nino interior.
"Независимость", закройте люки и убирайтесь оттуда немедленно!
¡ Desconecte las mangueras!
Закройте глаза... закройте глаза и попытайтесь представить.
Cierren los ojos. Cierren los ojos y traten de imaginarlo.
Оставайтесь дома, закройте окна и двери.
Manténganse en sus hogares con las puertas y ventanas cerradas.
Закройте глаза, дышите глубоко и попытайтесь прекратить контролировать все на секунду.
Cierra tus ojos respira profundamente y deja de intentar controlarlo todo por un segundo.
Итак, закройте глаза и прислушайтесь.
Ahora cierra tus ojos y escucha
Знаете, что, Рейчел, присаживайтесь, сделайте несколько глубоких вдохов и закройте глаза.
- Lo siento. - ¿ La bebé no duerme mucho? ¿ No duerme toda la noche?
Оставайтесь в доме и закройте дверь.
Quédese en la casa, y cierre la puerta.
Просто закройте глаза и постарайтесь вспомнить. Хорошо?
Ahora simplemente cierre los ojos y hágalo lo mejor que pueda. ¿ De acuerdo?
Так что добейтесь признания и закройте дело. Не медлите.
Así que obtengan una confesión y cierren esto.
Зачем я вас здесь собрала Просто закройте глаза примерно на 30 секунд И сфокусируйтесь на том, чего вы действительно хотите в вашей жизни, на чем-то позитивном на работе, отношениях, на смелости открыть для себя новое
Quiero que todas vosotras cerréis los ojos 30 segundos y quiero que os concentréis mucho en algo que deseéis mucho en vuestra vida, algo positivo desde un trabajo a una relación o ser valientes para empezar una nueva aventura y quiero que lo penséis durante un rato
А теперь, закройте глаза, и попытайтесь вспомнить.
Ahora, cierra los ojos e intenta recordar.
Закройте глаза и сконцентрируйтесь.
Nos concentramos en la respiración.
Оставайтесь на месте, закройте двери и никуда не выходите.
Si están en un vehículo cierren con seguro y quédense adentro.
Просто оставайтесь в машине и закройте окна, хорошо?
Escuchad, esto es importante. Permaneced en el coche, y mantened las ventanillas bajadas, ¿ de acuerdo?
Забирайтесь в машину, закройте двери.
Meteos dentro de los vehículos, cerrad las puertas.
Закройтесь!
¡ Cúbrase!
- Закройтесь, дамочка.
- Cállate, niña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]