Заткнитесь все Çeviri İspanyolca
104 parallel translation
- Заткнитесь все.
- Callaos de una vez.
- Заткнитесь все!
¿ Qué les pasa?
Заткнитесь все!
- Calla. Calla!
Спускайтесь вниз! Заткнитесь все!
Silencio.
Заткнитесь все!
¡ Cállense todos!
Заткнитесь, заткнитесь все!
¡ Cállense, cállense, cállense!
Заткнитесь все!
Sobre todo tú. ¡ Cállate!
Здесь больше не кого нет. Просто заткнитесь все!
No hay nadie más aquí. ¡ Cállense todos!
Заткнитесь все, дайте мне сказать!
Calla. Déjame hablar.
Заткнитесь все, вашу мать!
¡ Cierren la maldita boca!
Да заткнитесь все на фиг!
¡ Calmaos todos, joder!
Заткнитесь все, и посмотрите на меня, Бендера!
Cállense y póngame atención a mi. Bender.
Так что заткнитесь все!
¡ Callaos!
Заткнитесь все!
Cállense todos.
Заткнитесь все!
¡ Silencio! ¡ Vale ya!
Заткнитесь все, ясно?
¡ Cierra la boca!
Заткнитесь все!
Cállense! ¿ Ok?
Заткнитесь все!
¡ Callaos todos!
Пожалуйста, заткнитесь все.
Todo el mundo, por favor, cállense.
- Повторите, пожалуйста. Всё, заткнитесь, олухи, и следуйте за мной... а если у вас и со зрением, как со...
Cállense todos ustedes y síganme... a no ser que también sean ciegos...
Заткнитесь и пошли все.
¡ A la mierda con todos!
Все здесь, заткнитесь и слушайте.
Todos aquí, callad y escuchad.
Все заткнитесь!
¡ A callarse!
Заткнитесь-ка все, ладно?
Silencio todos, por favor.
Все, заткнитесь!
Todos, callense!
- Заткнитесь вы все!
- Callense todos.
Заткнитесь, черт побери, все. Я уволю больше людей, чем вы, до завтрака.
Ya despedí mucha gente antes del desayuno.
Заткнитесь, Ален, все будет в порядке.
Esta seguro...? - Callate Alain, todo saldra bien.
- Заткнитесь, все!
- Cállense todos.
- Все, заткнитесь!
- Está bien, ¡ cállense!
Все, заткнитесь.
Todo el mundo, ¡ cállese!
- Заткнитесь, все
- Cállense todos.
Так, все заткнитесь.
¡ Cállese todo el mundo!
Вы, оба два, заткнитесь. Мы должны найти лучший выход из ситуации, и этого не случится, если вы все будете ругаться.
Debemos mejorar lo más posible esta situación, y no lo lograremos si discutimos.
Эй! Заткнитесь, вы все.
Cerrar la boca!
Все сядьте и, заткнитесь, на хер!
¡ Dios! ¡ Maldita sea! Estúpido hombre...
- Заткнитесь! Все вы.
Todos ustedes.
еще песня про то как мы все вместе О Господи, заткнитесь!
y tu sabes estaremos juntos en la escuela una vez mas con todos nuestros amigos y tu sabes haremos esto por siempre dios mío, cállense!
Закрой рот! Все, заткнитесь.
Todos ustedes, cállense.
Да заткнитесь вы все, наконец!
¡ Cállense todos!
Все, о Боже, Заткнитесь!
Todos, Jesús. ¡ Callaos!
Это все что я смог найти, так что заткнитесь.
Esto es lo único que encontré. ¡ Cállate!
Да тебе все это нравилось не меньше, чем мне. Заткнитесь!
- Lo disfrutaste tanto como yo.
А мы всё утро грешили на мужика сзади, а он и не при чём. Заткнитесь, пиписки.
Culpando al perro toda la mañana y ni siquiera tenemos uno.
Сейчас же все заткнитесь!
¡ Cállense todos!
– Заткнитесь, все!
¡ Cállense todos!
Все заткнитесь. Тихо.
Todo el mundo, callaos, callaos.
Как раз то, что ты так считаешь и указывает на то, что тебе всё ещё нужна нянька. Вы двое - заткнитесь!
¿ Quieren callarse los dos?
Все заткнитесь и дайте мне подумать!
¡ Que todo el mundo se calle y me deje pensar!
Заткнись, все заткнитесь!
¡ Cállense, todos ustedes!
И все остальные заткнитесь и смотрите "Необузданное буйство!"
Y todos los demás os calláis y veis "Terms of Emrampagement".
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
всему свое время 237
всему своё время 137
все для тебя 54
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё для тебя 30
всем привет 1106
все нормально 7839
всё нормально 6420
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476
все понятно 304
всё понятно 245
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
все кончено 2410
всё кончено 1747
все правильно 476