Всё нормально Çeviri İspanyolca
17,702 parallel translation
Всё нормально?
¿ Todo va bien?
Правда, всё нормально.
En serio, está todo bien.
Просто он не знал, кто ты такой. Всё нормально.
Lo que pasa es que no te conoce, no pasa nada.
Ну, вроде всё нормально.
Bueno, aquí todo parece normal.
Нет, он в порядке. Всё нормально.
- Sí, está bien, él está bien.
— У тебя всё нормально?
- ¿ Estás bien? - Sí.
Эмили, всё нормально.
Emily, no... no pasa nada.
Всё нормально?
- Todo está bien.
Я работаю усердно, и мне выделили отдельное место, так что всё нормально, и я стараюсь быть приятной в общении, когда не кричу, Чтобы это компенсировать.
Trabajo muy duro y me dieron un espacio privado, así que no es tan malo y suelo ser una persona muy agradable... cuando no estoy gritando cosas para compensar por ello.
Мы... просто мы не слышали о тебе, после твоего отъезда, так что, я только хотела убедиться, что с тобой всё нормально.
No hemos sabido nada de ti desde que te marchaste, solo quería asegurarme de que estás bien.
Всё нормально, нормально.
Estás bien, estás bien.
Всё нормально.
Está bien.
Слушай, да всё нормально.
Mira, todo está bien.
Всё нормально, Дженет.
Está bien Janet.
Не только операторы были введены в заблуждение, что всё нормально, но и любого рода автоматическая защитная логика.
Los operadores no solo piensan que todo está normal pero también cualquier tipo de lógica protectora es engañada.
- Всё нормально.
- No importa.
У меня всё нормально.
¿ Yo? Bien.
Всё нормально.
Sí, bien.
А я думаю : " всё нормально.
Y pienso, " No pasa nada.
Всё нормально.
Las cosas van bien.
Всё... всё нормально.
No pasa nada.
Всё нормально?
¿ Estás bien?
Точно всё нормально?
¿ Seguro que estás bien?
- Нет, всё нормально.
- No, no pasa nada.
О, всё нормально.
No pasa nada.
Нет, я... я... всё нормально.
No, yo... No pasa nada. No creo que haya hecho eso.
Знаешь, всё нормально.
Ya sabes, estoy bien.
Нет, всё нормально.
No, eso está bien.
Все нормально.
No pasa nada.
Нет, все нормально.
No, está bien.
Я только хотел узнать, нормально ли всё у тебя, как ты со всем справляешься и... попросить прошение.
Yo... quería decir que espero que te vaya bien, con todo lo que estás pasando y... y que lo siento.
Здесь все нормально?
¿ Todo está bien ahí adentro?
Все нормально.
Esta bien.
Все нормально, не волнуйся.
Esta bien, no te preocupes.
- Все будет нормально.
- No, no, esa no es tu fiesta.
- Все нормально? - Ты сукин сын!
- ¡ Patético hijo de perra!
С выплатами все нормально.
Sí. Está bien el pago.
Мы на равных, так что... Всё должно быть нормально. И честно.
Somos iguales, por lo que sólo debe ser algo normal y honesto.
— Всё будет нормально.
- Va a ir bien.
Хорошо, я просто зашла проверить, всё ли у тебя нормально.
Bueno, eso está bien. Sólo vine a ver cómo está.
Сэнгер : Весь 2009 всё шло достаточно нормально.
Hasta el 2009, todo iba muy bien.
Нет, нет, нет, все нормально.
No, no importa.
Все нормально, успокойся.
Bueno, tranquila.
И всё. - Дома все нормально?
- ¿ Todo bien en casa?
Все нормально
Está bien.
Всё ведь нормально, да?
Todo es normal, ¿ verdad?
Все нормально.
Está bien. Todos lo sentimos.
Нет. Всё нормально.
Sí, está bien.
Я думаю, всё прошло нормально.
Creo que bien.
Если бы он был водителем Uber, он бы получил 5 звёзд. Извини, что не смогла забрать тебя. Всё нормально.
Lo siento no haber podido recoger.
- Все нормально, Нина.
- Está bien, Nina.
все нормально 7839
нормально всё 56
нормально все 45
нормально 5513
нормально себя чувствуешь 20
нормальное 46
нормальной 46
нормальному 45
всё норм 58
все норм 30
нормально всё 56
нормально все 45
нормально 5513
нормально себя чувствуешь 20
нормальное 46
нормальной 46
нормальному 45
всё норм 58
все норм 30
всё наладится 159
все наладится 152
все началось с того 28
всё началось с того 25
все на своих местах 34
всё на своих местах 18
все не так просто 353
всё не так просто 316
все не так плохо 212
всё не так плохо 172
все наладится 152
все началось с того 28
всё началось с того 25
все на своих местах 34
всё на своих местах 18
все не так просто 353
всё не так просто 316
все не так плохо 212
всё не так плохо 172
все не так 429
всё не так 427
все на месте 205
всё на месте 72
все наоборот 58
всё наоборот 35
всё не то 20
все не то 19
всё началось 67
все началось 62
всё не так 427
все на месте 205
всё на месте 72
все наоборот 58
всё наоборот 35
всё не то 20
все не то 19
всё началось 67
все началось 62