Зачем тебе это Çeviri İspanyolca
1,032 parallel translation
Зачем тебе это, Клайд?
¿ Por qué haces esto, Clyde?
Зачем тебе это нужно?
¿ Por qué lo haces?
- Зачем тебе это знать?
- ¿ Por qué quieres saberlo?
Зачем тебе это?
¿ Para qué la quieres?
— Тогда скажи, зачем тебе это?
¿ Después me dices para qué sirve esta cosa?
- зачем тебе это?
¿ Para qué?
А зачем тебе это делать?
Y por qué deberías hacerlo?
Зачем тебе это?
¿ Y eso por qué?
Зачем тебе это?
¿ Por qué todo esto?
Ну, зачем тебе это надо?
¿ Por qué lo haces?
В 1935. Зачем тебе это?
En 1935... ¿ Por qué preguntas?
Это ты, Хульт? Я понимаю, зачем тебе это нужно.
De acuerdo, veo que lo estás deseando, Hult.
- А зачем тебе это?
¿ Qué te importa?
Ну, Гоца, скажи, зачем тебе это понадобилось?
¿ Por qué has tenido que hacerlo, Goca?
Зачем тебе это?
¿ Porque estás haciendo esto?
Слушай, зачем тебе это надо? Стой спокойно.
- ¿ Pero por qué me hace esto?
Я спрашиваю, зачем тебе это?
¿ Por qué te interesa saberlo?
- Зачем тебе это? - Он уезжает.
- ¿ Por qué lo haces?
- А зачем тебе это?
- ¿ Es bueno para que? - Nada.
Зачем тебе это?
¿ Para qué necesitas eso?
— Зачем тебе это?
- ¿ Por qué está tomando eso?
- Зачем тебе это?
- ¿ Para qué?
- Зачем тебе это знать?
- ¿ Por qué iba a decírselo?
Вот и отлично. Я это сделаю, если ты мне объяснишь, зачем тебе это нужно.
Lo haré si me dices por qué- - ¿ Por qué tengo que- -
Так зачем тебе это нужно? Эй! Господи!
¿ No tienes lo que hay que tener?
Ты и так резкий, зачем тебе ещё резаться. Меня это огорчает.
Tú eres cortante, no tienes que cortarte.
Чего я не понимаю, это зачем тебе тащиться аж в Югославию?
¿ Pero por qué en Yugoslavia?
Я тебе уже объяснял, зачем я это сделал!
Ya te he explicado por qué lo hice.
Зачем это тебе? К нам придут гости в субботу.
- Van a venir algunos amigos.
Говорю тебе, это совпадение. Зачем убивать женщину, на которой я был женат десять лет?
¿ Crees que mataría a una mujer con la que estuve casado diez años?
Зачем это все? Я расскажу тебе через квартал или два.
- Te diré después de una o dos cuadras.
Не знаю, зачем я тебе это рассказал.
No sé por qué te lo he contado.
Зачем тебе всё это барахло?
- ¿ Para qué tantas cosas?
Зачем это тебе?
¿ De qué sirve?
Филипп, зачем тебе всё это?
- Me gusta el pan. - Filip.
Зачем это тебе?
¿ Para qué me necesitas?
А зачем тебе это?
¿ Por qué tratas de hacerlo?
Тебе-то это зачем?
¿ Y qué siente por ellos?
Я спрашиваю, зачем тебе нужно ставить метку семьи на это?
Quiero decir, ¿ pero porqué tienes que poner la etiqueta de la familia para ello?
Зачем это мне улыбаться тебе?
¿ Por qué malgastar una sonrisa contigo?
- Зачем тебе знать это?
- ¿ Por qué necesitas saberlo? - ¿ Yo?
Зачем это, я тебе не буду рассказывать.
No tengo que decirte para que es esto.
Зачем тебе всё это нужно?
¿ Por qué quieres saber eso?
Зачем я тебе это рассказываю?
¿ Por qué te cuento todo esto?
- А зачем это тебе?
Nadie te obliga.
- Зачем он тебе? - Попробуем это.
- ¿ Qué estás haciendo?
Зачем это тебе?
¿ Qué haces, Smut?
Не понимаю, зачем тебе, вообще, всё это понадобилось.
No comprendo por qué lo hiciste.
Я тебе скажу, зачем я это говорю.
Te diré para qué te lo digo.
Это можно было делать и в Бриксхэме. Зачем тебе понадобилось сюда тащиться?
Eso lo podríamos haber hecho en Brixham ¿ por qué hemos tenido que venir tan lejos?
- ј это еще зачем? - Ёто то, что € тебе задолжал.
- ¿ Para qué es esto?
зачем тебе это нужно 47
зачем тебе это надо 28
зачем тебе это знать 28
зачем тебе это делать 58
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем тебе 140
зачем тебе знать 26
зачем тебе пистолет 26
тебе это с рук не сойдёт 29
зачем тебе это надо 28
зачем тебе это знать 28
зачем тебе это делать 58
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем тебе 140
зачем тебе знать 26
зачем тебе пистолет 26
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе это не идет 19
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе это о чем 16
тебе это нравится 288
тебе это надо 17
тебе это нужно 115
тебе это что 16
тебе это не нравится 85
тебе это не идет 19
тебе это знакомо 35
тебе это интересно 30
тебе это о чем 16
тебе это нравится 288
тебе это надо 17
тебе это нужно 115
тебе это что 16
тебе это не нравится 85