English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Зачем тебе пистолет

Зачем тебе пистолет Çeviri İspanyolca

38 parallel translation
Зачем тебе пистолет?
- ¿ Qué haces con ese revólver?
Зачем тебе пистолет, Тони?
¿ Y esa pistola?
Бернард, зачем тебе пистолет?
- ¿ Por qué tienes una pistola, Bernard?
Какашечка! Зачем тебе пистолет?
Poopy, ¿ por qué necesitas un arma?
Зачем тебе пистолет?
¿ Por qué usas una pistola?
Зачем тебе пистолет?
¿ Por qué compraste una pistola?
А зачем тебе пистолет, мистер пират?
¿ Por qué anda con un arma, señor Pirata de Videos?
Зачем тебе пистолет?
¿ Por qué traes un arma?
Зачем тебе пистолет?
¿ Para qué necesitas una pistola?
Зачем тебе пистолет?
¿ Por qué tienes un arma?
Зачем тебе пистолет?
¿ Para qué necesitas un arma?
Зачем тебе пистолет?
¿ Por qué tienes una pistola?
Эй, зачем тебе пистолет?
Oye, ¿ por qué tú te quedas la pistola?
Зачем тебе пистолет, Малькольм?
¿ Por qué tenías un arma, Malcolm?
Зачем тебе пистолет?
¿ Qué estás haciendo con esa arma?
- Зачем тебе пистолет?
¿ Por qué tienes un arma?
Зачем тебе пистолет?
¿ Y qué tal si me dices qué estás haciendo con un arma?
Или это получше будет. Погоди. Зачем тебе пистолет?
Espera, ¿ por qué tienes un arma?
- Майк, зачем тебе пистолет?
Mike, ¿ por qué tienes un arma?
Зачем тебе пистолет?
¿ Qué pasa con el arma?
Ж : Зачем тебе пистолет?
¿ Qué pasa con el arma?
Зачем тебе этот пистолет?
¿ Para qué la pistola de precios?
А зачем тебе водяной пистолет Билли?
¿ Qué estás haciendo con la pistola de agua de Billy?
Что ты делаешь? Зачем тебе этот пистолет?
¿ Qué haces con esa pistola?
Всё это была лапша на уши. А пистолет. Зачем тебе пистолет?
Y qué hay del arma?
Зачем тебе в кровати пистолет?
- Si puedo sentirte.
Зачем тебе твой пистолет, Джесси?
¿ Por qué necesitas tu pistola, Jesse?
Но тебе придется объяснить, зачем тебе понадобился пистолет.
Pero quizás debas explicar por qué tenías un arma.
Зачем тебе этот пистолет?
¿ Por que lleva esa pistola?
Зачем тебе тогда пистолет?
¿ Entonces por qué lleva un arma?
Бог знает, зачем тебе понадобился пистолет.
Dios sabe para qué necesitas una pistola.
Зачем тебе пистолет, Сид?
¿ Qué hacen con ese arma, Sid?
Зачем тебе нужен пистолет?
¿ Por qué necesitas un arma?
Зачем тебе пистолет?
que estas haciendo con eso?
Зачем тебе на самом деле понадобился пистолет?
¿ Por qué hurgaste el bolso de Angela y tomaste el arma?
Тогда зачем тебе нужен был пистолет?
¿ Entonces porque querías el arma?
Зачем тебе этот старый пистолет?
¿ Para qué quieres un arma de hace 30 años?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]