Зачем тебе пистолет Çeviri İspanyolca
38 parallel translation
Зачем тебе пистолет?
- ¿ Qué haces con ese revólver?
Зачем тебе пистолет, Тони?
¿ Y esa pistola?
Бернард, зачем тебе пистолет?
- ¿ Por qué tienes una pistola, Bernard?
Какашечка! Зачем тебе пистолет?
Poopy, ¿ por qué necesitas un arma?
Зачем тебе пистолет?
¿ Por qué usas una pistola?
Зачем тебе пистолет?
¿ Por qué compraste una pistola?
А зачем тебе пистолет, мистер пират?
¿ Por qué anda con un arma, señor Pirata de Videos?
Зачем тебе пистолет?
¿ Por qué traes un arma?
Зачем тебе пистолет?
¿ Para qué necesitas una pistola?
Зачем тебе пистолет?
¿ Por qué tienes un arma?
Зачем тебе пистолет?
¿ Para qué necesitas un arma?
Зачем тебе пистолет?
¿ Por qué tienes una pistola?
Эй, зачем тебе пистолет?
Oye, ¿ por qué tú te quedas la pistola?
Зачем тебе пистолет, Малькольм?
¿ Por qué tenías un arma, Malcolm?
Зачем тебе пистолет?
¿ Qué estás haciendo con esa arma?
- Зачем тебе пистолет?
¿ Por qué tienes un arma?
Зачем тебе пистолет?
¿ Y qué tal si me dices qué estás haciendo con un arma?
Или это получше будет. Погоди. Зачем тебе пистолет?
Espera, ¿ por qué tienes un arma?
- Майк, зачем тебе пистолет?
Mike, ¿ por qué tienes un arma?
Зачем тебе пистолет?
¿ Qué pasa con el arma?
Ж : Зачем тебе пистолет?
¿ Qué pasa con el arma?
Зачем тебе этот пистолет?
¿ Para qué la pistola de precios?
А зачем тебе водяной пистолет Билли?
¿ Qué estás haciendo con la pistola de agua de Billy?
Что ты делаешь? Зачем тебе этот пистолет?
¿ Qué haces con esa pistola?
Всё это была лапша на уши. А пистолет. Зачем тебе пистолет?
Y qué hay del arma?
Зачем тебе в кровати пистолет?
- Si puedo sentirte.
Зачем тебе твой пистолет, Джесси?
¿ Por qué necesitas tu pistola, Jesse?
Но тебе придется объяснить, зачем тебе понадобился пистолет.
Pero quizás debas explicar por qué tenías un arma.
Зачем тебе этот пистолет?
¿ Por que lleva esa pistola?
Зачем тебе тогда пистолет?
¿ Entonces por qué lleva un arma?
Бог знает, зачем тебе понадобился пистолет.
Dios sabe para qué necesitas una pistola.
Зачем тебе пистолет, Сид?
¿ Qué hacen con ese arma, Sid?
Зачем тебе нужен пистолет?
¿ Por qué necesitas un arma?
Зачем тебе пистолет?
que estas haciendo con eso?
Зачем тебе на самом деле понадобился пистолет?
¿ Por qué hurgaste el bolso de Angela y tomaste el arma?
Тогда зачем тебе нужен был пистолет?
¿ Entonces porque querías el arma?
Зачем тебе этот старый пистолет?
¿ Para qué quieres un arma de hace 30 años?
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем тебе 140
зачем тебе это 331
зачем тебе это нужно 47
зачем тебе это надо 28
зачем тебе это знать 28
зачем тебе знать 26
зачем тебе это делать 58
пистолет 797
зачем тебе все это 17
зачем тебе 140
зачем тебе это 331
зачем тебе это нужно 47
зачем тебе это надо 28
зачем тебе это знать 28
зачем тебе знать 26
зачем тебе это делать 58
пистолет 797
пистолета 20
пистолет выстрелил 17
пистолеты 72
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем это всё 24
зачем это все 24
пистолет выстрелил 17
пистолеты 72
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем это всё 24
зачем это все 24