Звездных войнах Çeviri İspanyolca
46 parallel translation
Как Люк спас Лейю в "Звездных войнах".
Algo así como Lucas se con Leia en Star Wars
Эрик, если мы хотим пожениться, ты должен поменьше залипать на "Звездных войнах".
Eric, si vamos a casarnos, debes calmarte con lo de La Guerra de las Galaxias.
Мы с твоим отцом как раз обсуждали как нереалистичны космические путешествия в "Звездных войнах".
Con tu padre estábamos discutiendo sobre lo irreal que luce el viaje espacial en La Guerra de las Galaxias.
Я смогу. Я просто буду как Люк в "Звездных войнах".
Solo debo ser como luke en "star wars."
И шепелявила, и проводила все вечера с золотым Спикки, говоря о "Звездных войнах".
De pasar toda la velada con Skippy Gold, hablando sobre "La Guerra de las Galaxias"
В "Звездных войнах"?
¿ El de "Star Wars"?
Это как в "Звездных войнах"?
Dices, ¿ como Star Trek?
Как в "Звездных войнах".
Como Star Trek.
Интересный факт о "Звездных войнах" номер семь...
Dato gracioso de la Guerra de las Galaxias número 7 :
Забавно, что вы упомянули об этом, потому что в "Звездных войнах : Эпизод I... Призрачная Угроза,"
Es chistoso que lo traigas a colación porque claro en el Epidosio I de La Guerra de las Galaxias "La amenaza fantasma",
Я был как в "Звездных войнах", я летел через Долину Смерти.
Quería saber cómo se sentía estar en La Guerra de las Galaxias manejando a través del valle de la sombra de la muerte.
Имеете ввиду как в "Звездных войнах"?
¿ Quiere decir como en Star Wars?
Я думаю о "Звездных Войнах".
Porque yo estaba pensando en Star Wars,
Звездных войнах?
¿ Star Wars?
Ты был медведем в Звездных войнах.
Te disfrazas de oso en La Guerra de las Galaxias.
Он наряжен как медведь в "Звездных войнах", как зеленый гоблин где-то еще. Как-то раз кто-то крикнул ему "Уиллоу"
Se ha disfrazado de oso en la Guerra de las Galaxias, de duende verde en otra cosa.
Да, я был от нее без ума, когда она снималась в "Звездных войнах".
Sí, estaba obsesionado con ella cuando estaba en "Star Wars".
Смотря назад, ты видишь, что пытался сделать Лукас... в 77 в своих Звездных Войнах. А Ходоровский, за пару лет до него,... хотел сделать то, на что Лукас в своих поздних приквелах даже не замахивалася. Я думаю, что это...
Recuerda lo que le costó a George Lucas lograr en Star Wars, en 1977 y unos años antes, tenemos a Jodorowsky, intentando cosas que Lucas no iba a tratar siquiera en las precuelas
В Звездных войнах так говорили?
¿ Él dice eso en "Guerra de las Galaxias"?
Могу на том невнятном языке как в Звездных Войнах.
¿ si dijera tonterías en lengua lejana como en La Guerra de las Galaxias?
— Новый фильм о "Звездных войнах". — Что? !
- La nueva película de Star Wars.
Я надеюсь, что вы здесь не потому, что вы думаете, что это будет как в "Звездных войнах".
Espero que no estén aquí porque piensan que va a ser como "La Guerra de las Galaxias".
О Звездных войнах.
- De Star Wars.
Отнюдь. В Звездных войнах, когда штурмовики маршируют стройными рядами... перед тем, как напасть на цивильных, вы никогда не мечтали...
En Star Wars, cuando los stormtroopers marchan en perfecta formación, arrasando civiles, ¿ nunca pensaron,
Он поспорил со мной, что Дастин Хоффман играл в Звёздных Войнах.
El aposto conmigo que Dustin Hoffman estaba en La Guerra de Las Galaxias.
Кто по-вашему играл в Звёздных Войнах? Сэмми Дэвис-младший?
¿ Quien aposto que estaba en Star Wars, Sammy Davis Junior?
Дастин Хоффман в Звёздных Войнах?
¿ Dustin Hoffman en Stars Wars?
- Ну, Дастин Хоффман в Звёздных Войнах?
- Dustin Hoffman en Stars Wars?
Давай свою версию, Скалли. Лично мне кажется, что всё не так просто, как в "Звёздных войнах."
Puedes conjeturar, pero algo extraño hay aquí aparte de Luke Skywalker.
Притворяюсь, что еду на спидере, как в "Звёздных Войнах", чтобы отключиться от реальности.
Simulo ser un ciclista para poder bloquear la realidad.
– Как в Звёздных войнах. { / i }
- Como las de Star Wars.
Это рассказ о... Звёздных Войнах.
Esta es la historia de "La Guerra de las Galaxias".
Хан Соло никогда не занимался сексом с Леей в Звёздных войнах.
Han Solo no tiene sexo con Leia en "La Guerra de las Galaxias".
Как у Бена Кеноби в Звёздных Войнах
Como Ben Kenobi en La Guerra de las Galaxias.
В "Звёздных войнах" такого не было.
Nadie dice eso en Star Wars, nunca.
Это типа как Сила в Звёздных Войнах
Como La Fuerza en Star Wars.
Обновление ваших квартир, рассказы о ваших "звездных" войнах. Швейцар готовенький.
Ese portero está borracho.
он мне нравился в "Звёздных войнах". ( путает с "Джабба Хатт" )
me encantó en "Star Wars".
Нет, я достаточно хорош в Звёздных Войнах, но я в беде.
No, soy bastante bueno en la Guerra de las Galaxias, pero estoy esforzándome aquí.
Прямо как в Звёздных войнах.
No pensé que lo tenías en ti.
Цитируя каждый фильм о "Звёздных Войнах",
Citando a cada película de "Star Wars" jamás hecha,
Которого в Звёздных войнах играет Харрисон Форд.
Interpretado por Harrison Ford en La guerra de las galaxias.
Я надо всем плачу. Я рыдала на "Звёздных войнах".
Lloré con "La Guerra de las Galaxias".
Мы будем сожжены и расплющены, как Уоткин в "Звёздных войнах".
¡ Quemados y aplastados hasta la muerte como Watkin en "Star War"!
C-3PO или R2-D2, как в "Звёздных войнах"?
¿ Qué?
звездочка 63
звёздочка 29
звезды 276
звёзды 97
звезд 67
звёзд 29
звездных войн 78
звёздных войн 42
звезда 672
звездные войны 136
звёздочка 29
звезды 276
звёзды 97
звезд 67
звёзд 29
звездных войн 78
звёздных войн 42
звезда 672
звездные войны 136
звёздные войны 63
звездами 28
звёздный путь 25
звездный путь 25
звездолет 72
звездная дата 325
звёздная дата 40
звездного пути 24
звёздного пути 23
звездой 197
звездами 28
звёздный путь 25
звездный путь 25
звездолет 72
звездная дата 325
звёздная дата 40
звездного пути 24
звёздного пути 23
звездой 197