English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Звездный флот

Звездный флот Çeviri İspanyolca

258 parallel translation
Я испытал логичное облегчение от того, что Звездный флот не потерял отличного капитана.
Es sólo mi sentimiento de alivio lógico porque la Flota no ha perdido a un capitán tan competente.
Я думала, ты не одобряешь Звездный флот?
Pensé que no aprobabas lo de la Flota Estelar.
Но зачем им нападать на Звездный флот?
¿ Pero qué ganarían con un ataque a la Flota Estelar?
Полноте, комиссар, нельзя винить Звездный флот.
Vamos, comisionada, no puede culpar a la Flota Estelar.
Звездный флот поручил нам связаться с местными жителями.
La Flota quiere que lo investiguemos.
Вы чуть не погубили себя. Знаете, сколько в вас вложил Звездный флот?
¿ Sabe cuánto ha gastado la Flota Estelar en usted?
По логике, наш долг - выжить и предупредить Звездный флот.
Nuestra obligación primera es sobrevivir para informar a la Comandancia de la Flota Estelar.
На другой частоте что-то есть, но это не звездный флот.
Recibo algo en otra frecuencia, pero no es de la Flota.
Звездный флот был прав.
La Flota Estelar tenía razón.
Капитан, зачем нам беспокоить Звездный флот?
Capitán. ¿ Por qué molestamos a la Flota Estelar?
Капитан, теперь вы вызовете Звездный флот?
¿ No puede llamar a la Flota para esta emergencia?
Звездный флот вызывает его уже полгода. Если он еще жив, вряд ли он ответит.
Si aún está vivo, ¿ no nos habría recibido ya?
Наш звездный флот идет к Зеону. Он оснащен автоматическим и ручным оружием.
Nuestra flota espacial se dirige a Zeon, armas manuales y automáticas.
Пармен узнал бы, что Звездный флот не оставит планету безнаказанной.
Parmen sabe que la Flota no dejaría que quedara impune.
Как скоро это получит Звездный флот?
¿ Cuánto tardará la Flota Estelar en recibirlo?
Звездный флот не привык информировать ромуланцев о персонале своих кораблей.
La Flota Estelar no suele informar a los romulanos sobre su personal.
Звездный Флот не одобрит применения ни лучей, ни физической силы к кому-либо из его персонала.
Pero a la Comandancia de la Flota Estelar no le agradará que se usen rayos o la fuerza física contra el personal de su comandancia, Sr. Asesor.
Я глубоко сочувствую, но Звездный Флот не может изменить директивы Федерации.
Lo comprendo, pero la Flota no puede anular las directrices.
Звездный Флот издевается.
La Flota desvarÍa.
Капитан! Звездный Флот только что прислал приказ о Вашем назначении.
Capitán, la Flota acaba de enviar su orden de transferencia de mando.
Звездный Флот, вы меня слышите?
¿ Me reciben, Flota?
Звездный Флот, усильте вашу трансляцию.
Flota, vuelvan a enviar la materia.
Звездный Флот, они у Вас?
Flota, ¿ los tienen ustedes?
Звездный Флот, Кирк.
Flota, aquí Kirk.
Звездный Флот сообщает наши последние шесть членов команды готовы к телепортации, но один из них отказывается зайти на телепортатор.
La Flota informa que los últimos seis tripulantes están listos, pero uno de ellos se niega a meterse en el transportador.
Да, для человека, который поклялся никогда не возвращаться в Звездный Флот...
Vaya, para haberjurado no volverjamás a la Flota Estelar...
Звездный Флот, бездействующий.
Flota Estelar. inactivo.
Передайте изображение инопланетного корабля в Звездный Флот.
Mande la imagen del alienígena a la Flota.
Звездный Флот сообщает, что объект замедлил скорость до субсветовой.
Según la Flota, ha pasado a velocidad subwarp.
Капитан, Звездный Флот прислал тактический вид на позицию В'джера.
Mi capitán, la Flota envía este gráfico de la posición de V'Ger.
Сэр, Звездный Флот вычислил устройства продолжающие находится на равноудаленных позициях по отношению к орбите планеты.
La Flota calcula que los artefactos se dirigen a puntos equidistantes en la órbita terrestre.
Тут все ясно, Звездный Флот никогда не собирался...
Parece que la Flota no pensaba...
Звездный Флот охраняет мир на протяжении 100 лет.
La flota mantiene la paz.
Ухура... Звездный Флот ответил на наши запросы о проекте Генезис?
Uhura... ¿ respondió la Flota Estelar sobre el proyecto Génesis?
Звездный Флот решит это на галактической конференции.
La flota está reunida en un congreso galáctico.
- Адмирал, Звездный Флот...
- Almirante, la Astroflota...
Я уведомлю Звездный Флот и запрошу инструкции.
Voy a pedir instrucciones a la Flota Estelar.
- Я уверенна, Звездный Флот, одобрит.
- Estoy segura de que lo aprobarán.
Сэр, Звездный Флот вызывает USS "Гриссом".
La flota llama a USS Grissom.
Космический док, это Звездный Флот.
Muelle espacial, aquí Starfleet.
Звездный Флот, это космический док.
Starfleet, aquí muelle espacial.
Звездный Флот, это адмирал Джеймс Т. Кирк. Мы движемся к Земле на борту клингонского судна.
Comando Starfleet, aquí el almirante James T. Kirk.
Аварийный резерв. - Звездный Флот, вы меня слышите?
Reserva de emergencia.
Звездный Флот.
Starfleet.
Я помню, что был против твоего вступления в Звездный Флот.
Como recordaré, yo opuse tu alistamiento en el Starfleet.
Доктор Крашер, Звездный Флот снова отправил вас в изгнание.
Dra. Crusher, la Flota Estelar la ha mandado otra vez al exilio.
Звездный Флот блефует.
Seguro que es un farol.
Все те идеи, ради которых создан Звездный Флот, все те идеи, в которые я когда либо верил говорят мне, что я не могу просить этого.
Todas mis convicciones me dicen que no debo preguntarle eso, pero al mismo tiempo, hay 20 millones de vidas ahí abajo.
- Звездный флот.
Ahora tengo una nave tan rápida como las de la Flota.
Звездный флот принял доклад о нашей ситуации и подтвердил, что в этом секторе нет федеральных судов.
Ninguna nave de la Federación autorizada en este cuadrante.
Билл, а что же звёздный флот?
Bill, ¿ quieres retirar la Flota Estelar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]