Звёздный путь Çeviri İspanyolca
61 parallel translation
А вдруг они не смотрели "Звёздный путь", Оззи?
Bueno, tal vez ellos no vieron Star Trek, Ozzy.
И он обожает сериал "Звёздный путь".
- Es fanático de "Viaje a las Estrellas".
Не, я потерял интерес, когда понял, что она не про "Звёздный путь".
No, un poco perdido interés cuando Descubrí que no se trataba de "Star Trek".
Звёздные войны, Звёздный путь, Супермен, Кенсей...
La Guerra de las Galaxias, Viaje a las Estrellas, Superman, Kensei...
Во вторых, "Звёздный путь I" на порядки хуже, чем "Звёздный путь V"
Segundo, Star Trek! es hordas de magnitud peor que Star Trek V.
Ладно, ты хотя бы признаёшь, что " Звёздный путь IV :
Muy bien, ¿ Al menos podrías estipular que " Star Trek IV :
По вечерам он опять будет смотреть "Звёздный Путь" в компании Татла.
Regresará a ver viaje a las estrellas con Tuttle.
- Нет, смотрел "Звёздный путь".
- Veía Viaje a las estrellas. - ¿ Viaje a las estrellas?
Это звучит как термин из сериала "Звёздный путь".
Suena cómo algo de Star Trek.
Смелый путь... по которому ступала нога 10 % мужчин. ( прим.пер : здесь переделана цитата из сериала "Звёздный путь" - "смело идти туда, где не ступала нога человека" )
Una meta osada, que sólo el 10 % de los hombres ha logrado antes.
Это не "Звёздный путь" и это не испарители.
Esto no es Star Trek y esto no son vaporizadores.
Да, да - "Звёздный путь", 85 миллионов собрано в первый уик-энд, "ботаны" правят миром, угу.
Sí, sí, "Star Trek", 85 millones en el estreno, los inadaptados gobiernan la tierra.
Тебе нравится "Звёздный путь".
Te gusta Star Trek.
"Звёздный Путь", "Звёздные Войны".
Star Trek, Star Wars.
Это, наверное, мой парень, который радуется, что играет в дурацкий "Звёздный Путь" со своими друзьями, а не проводит время со мной.
Ese fue mi novio... más feliz de jugar su adictivo juego de Star Trek con sus amigos que de estar conmigo.
Сегодня у нас особенный выпуск, в котором мы поговорим о флагах в популярном развлекательном франчайзе "Звёздный путь".
Ahora, esta semana tenemos un episodio muy especial, donde exploraremos las banderas de la popular franquicia de entretenimiento, Star Trek.
"Звёздный Путь" на DVD?
¿ DVDs de Star Trek?
"Звёздный путь".
Star Trek.
Если только у него нет близнеца, или он не из "Звёздный путь : Энтерпрайз", что-то здесь не то.
A menos que tenga un hermano gemelo o viajase en la Enterprise algo no cuadra.
Стоп. А вы часто обсуждаете "Звёздный путь"?
Espere, ¿ Ud. habla mucho sobre Star Trek?
Она играла Гайнэн в " Звёздный путь :
Interpretó a Guinan en Star Trek :
Звездный Путь : Дип Спейс 9 ( Глубокий Космос 9 ) Сезон 1, серии 12 "Эмиссар"
STAR TREK ESPACIO PROFUNDO NUEVE
Звездный Путь : Дип Спейс 9 Сезон 1, серия 5 "Вавилон"
STAR TREK ESPACIO PROFUNDO NUEVE
Звездный Путь : Дип Спейс 9 Сезон 1, серия 3 "Дела прошлые"
STAR TREK ESPACIO PROFUNDO NUEVE
В предыдущей серии "Звездный путь" Новое поколение ".
En el último capítulo de "Star Trek : La nueva generación".
"Звездный путь" смотрите?
¿ Está mirando Viaje a las Estrellas?
- "Звездный Путь II".
- Star Trek ll.
По сравнению с тем, что сейчас, это был бы словно Звездный Путь.
Parecía Star Trek comparado con esto.
Он не говорил этого в сериале "Звездный Путь".
No lo dijo en Star Trek.
Цвета из " Звездный Путь :
Los colores están basados en Star Trek :
Да уж, "Звездный Путь V" хуже, чем I
Sí, Star Trek V, peor que la uno.
Ты шутишь? "Звездный путь V" - это стандарт, по которому можно мерять любой отстой.
¿ Bromeas? Star Trek V es el estándar contra la cualquier cosa mala es medida.
В "Звёздном пути V" есть некоторые огрехи в сценарии и режиссуре. тогда как "Звездный путь I" плох по всем статьям.
Star Trek V tiene fallas especificas en libreto y dirección, mientras que Star Trek I falla completamente :
Звездный путь V
Star Trek V.
Это просто другой стиль жизни, как "Звездный путь" или йога.
- Es un estúpido modo alternativo de vida - como "Star Trek" o el yoga.
Мистер Спок не был пилотом Энтерпрайза. * rосмический корабль из телесериала "Звездный путь" ( Star Trek ) *
El Sr. Spock no piloteaba el Enterprise.
Учебное пособие "Счёты на ощупь". — Ты тоже любишь смотреть "Звездный путь"?
- ¿ Te gusta Viaje a las estrellas?
Финал фильма "Звездный путь 2 : Гнев Хана".
El final de la ira de Kahn.
Что за фигня Френк? Я тоже люблю Звездный путь.
Vete a la mierda, sucede que soy fan del Star Trek clásico y del nuevo.
"Звездный путь".
Star trek.
Как сказал великий хан, не Чингис, я про латиноса из "Звездный путь - 2"...
Como alguna vez dijo el gran Khan, no Genghis hablo del latino de Star Trek II.
- Так что я от Кобояши Мару их. ( прим. ситуация из фильма "Звездный Путь" )
- Así que haría un Kobayashi Maru.
К нам просто должна была зайти пара человек, чтобы посмотреть "Звездный путь".
Solo íbamos a invitar a algunas personas para ver "Star Search".
О, я люблю "Звездный путь".
Me encanta "Star Search".
Как Хан в фильме " Звездный путь II :
Como Khan en " Star Trek II :
- "Звездный путь".
- Star Trek.
"Звездный путь" основывается на науке...
Star Trek en la ciencia...
Так, вчера я посмотрела "Звездный путь".
Anoche vi Star Trek II.
"Звездные войны", "Звездный путь", Майли Сайрус.
"La guerra de las galaxias", "Viaje a las estrellas"... - Vaya.
Мы заново переживаем день, так же, как в том кино "День сурка"... или "Звездный путь", или "Секретные материалы", или "Баффи", это значит, вы не погибли.
Estamos repitiendo el día, como en esa película "El día de la marmota" o "Viaje a las estrellas" o "Expedientes X" o "Buffy", lo que significa que no hice que todos murieran.
Если бы это был Звездный Путь мы бы могли использовать фазер.
Si esto fuera Star Trek, podríamos utilizar un fáser para explotarlo.
звездный путь 25
путь 117
путь неблизкий 18
путь свободен 62
звездочка 63
звёздочка 29
звезды 276
звёзды 97
звезд 67
звёзд 29
путь 117
путь неблизкий 18
путь свободен 62
звездочка 63
звёздочка 29
звезды 276
звёзды 97
звезд 67
звёзд 29
звездных войн 78
звёздных войн 42
звезда 672
звездные войны 136
звёздные войны 63
звездами 28
звездолет 72
звездная дата 325
звёздная дата 40
звездного пути 24
звёздных войн 42
звезда 672
звездные войны 136
звёздные войны 63
звездами 28
звездолет 72
звездная дата 325
звёздная дата 40
звездного пути 24
звёздного пути 23
звездой 197
звезда смерти 22
звезду 60
звездные врата 36
звезде 22
звездный день 21
звездных войнах 19
звездный флот 28
звездой 197
звезда смерти 22
звезду 60
звездные врата 36
звезде 22
звездный день 21
звездных войнах 19
звездный флот 28