English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Звони ему

Звони ему Çeviri İspanyolca

128 parallel translation
А теперь бери трубку и звони ему.
Así que coja el teléfono y llámele.
Звони ему! Набирай номер!
Es un intento. ¡ Llámalo!
- Ладно, ради Бога. Звони ему, если хочешь Мне всё равно.
Vale, llámale, no me importa.
Звони ему из своего дома.
Llámale desde tu casa.
Звони ему.
Llámelo.
Звони ему. Ходи к нему.
Llámalo, habla con él.
Не звони ему. Его там нет. Он вышел.
No lo llame, no está, salió.
Звони ему!
Llámalo.
Звони ему.
Sí, llámalo.
Давай, звони ему.
- Claro, llame.
Ќе дзвони Єму... ¬ ин тильки женивс €. Ѕыстро звони ему!
No lo llames... es un recién casado.
Звони ему и отменяй встречу.
Llámalo y cancélalo todo.
- Давай звони ему...
- Y eso que, apresúrate y... - ¡ No puedo!
Ладно, звони ему.
Bien, adelante, llámalo.
Хорошо, звони ему.
Bueno. Llámalo.
Не звони ему, ладно?
En serio, no llames al tipo.
Звони ему. - Да.
Sr. Fujita.
Звони ему, Роз.
Llámalo, Ros.
Не звони ему.
No le llames.
Звони ему. Звони ему сейчас же.
Llámalo por teléfono.
- Не звони ему сейчас. - Почему?
¡ No lo llames ahora!
Звони ему.
Haga la llamada.
Звони ему и назначай собеседование.
Llámalo y arregla una entrevista.
Звони ему!
¡ Llámalo!
- Белла позвони мне. - Белла не звони ему!
"Ojalá Bella no llamara."
Кто бы там у тебя ни был. Звони ему или ей, скажи, чтобы принес / ла Шифр к тебе сюда.
- Dígale que traiga el decodificador.
Звони ему сейчас же!
¡ Llámalo ahora!
Звони ему.
Llámale.
Не звони ему и не отвечай на его звонки.
No lo llames ni contestes sus llamadas.
- Звони ему сам.
Dije que lo hagas tú mismo.
- Звони ему.
Llámale.
Звони ему.
Sigue llamándolo.
Звони ему прямо сейчас.
Llámale ahora.
Бланш, не звони ему!
Yo no lo haría.
- Мэй. Мэй. Звони Тёмному, скажи ему, чтобы приехал, как можно быстрей.
May, llama al Oscuro y dile que venga lo antes posible.
Звони в бухгалтерию, никакой ему премии!
Llama a Contabilidad. Que no le den su paga extra.
Я дам тебе его номер - сам ему звони.
Te daré el número de ese tipo. Llámalo tú mismo.
Если ты действительно хочешь быть с ним, возращайся в будку... звони Барри и расскажи ему обо всех своих чувствах.
Si realmente quieres estar con él, agarra de nuevo ese teléfono... y llama a Barry Manilow y dile cómo te sientes.
Не звони ему.
No lo llames.
Да, ему давай звони!
- Sí, él.
Звони ему среди ночи и рассказывай все впечатления за день. - И чем это плохо?
¿ Y eso qué tiene de malo?
Ч Ќе могу! Ѕыстро звони ему!
- Llámalo, ¡ rápido!
Звони ему.
Llámalo.
А ну звони ему.
Veremos.
Нахуй больше никогда не звони мне или ему.
No vuelvas a llamarme a mí o a él.
Давай-давай, звони! А Читти ему бы давно уже кости переломал!
Un precio barato pasar la vida en
Позвони ему сегодня вечером, и звони завтра с утра и завтра вечером, и послезавтра.
¿ De acuerdo? Llámalo esta noche. Llámalo mañana.
- Звони ему сам!
- Haz lo que te digo. - ¡ Hazlo tú mismo!
Звони ему!
Llámale.
Звони ему.
Adelante.
— Если ему станет хуже, звони. — Конечно.
- Llámame si se siente mal o algo así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]