English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Здравствуйте все

Здравствуйте все Çeviri İspanyolca

100 parallel translation
Здравствуйте все.
hola a todos.
- Здравствуйте все.
- Scott, ¿ por qué no empiezas?
- Здравствуйте, миссис Саммерс. - Здравствуйте все.
- Hola, Sra. Summers.
Здравствуйте все. Я — Самнанг.
Hola a todos, soy Samnang.
Здравствуйте все.
Hola a todos.
Здравствуйте все, вот и я.
Hola a todos, estoy aquí.
- Здравствуйте все. Как у вас дела?
- Hola a todos. ¿ Cómo estáis?
Здравствуйте все и добро пожаловать на "Из огорода".
¡ Ey! Hola a todos y bienvenidos a "Desde el Huerto".
Бак, Ви, здравствуйте. Все хорошо?
Hola, Buck y Vi. ¿ Todo bien?
[ДЕТИ ВСЕ ВМЕСТЕ] Здравствуйте, мистер Гилмор.
Buenos días, señor Gilmore.
Здравствуйте. У меня все готово к вашему приезду.
Tengo todo listo para usted.
Здравствуйте... вы оставили все ваши дела?
Hola. ¿ Se ha perdido?
Здравствуйте, мадам. Всё в порядке?
Hola, señora. ¿ Qué tal está?
И мы все еще не можем сказать "Здравствуйте" этим людям.
Y ni siquiera podemos saludarles.
Все пуговички застёгнуты. - Здравствуйте.
¡ Hola!
И я ему : "Здравствуйте". И всё.
Y todo Io que supe decir fue hola.
Я думал, что сначала скажу "Здравствуйте", а потом займу офис, но мы можем всё устроить, как вы хотите.
Quería saludarla primero y después quedarme con el despacho pero podemos hacerlo en el orden que usted prefiera.
Здравствуйте, городская помощь и... - Я делал всё это для тебя, Джули.
Maxx descansa debajo del decadente cuerpo de una ballena voladora.
Здравствуйте, все.
Hola a todos.
- Здравствуйте все.
- Hola a todos.
Извините меня, здравствуйте, все начнется буквально через минутку, садитесь, пожалуйста.
Discúlpenme. Será un minuto. Tomen asiento.
Здравствуйте, а где все?
¿ Dónde están todos?
Здравствуйте, все, и добро пожаловать в театр.
Hola, bienvenidos al teatro.
- "Здравствуйте" - это всё, что они получат.
- "Hola" es todo lo que le daremos.
Здравствуйте. Все заходите.
Hola.
Здравствуйте, все я Вэнди Полсон добро пожаловать в новеллы 19го столетия
Hola a todo el mundo. Soy Wendy Paulson. Bienvenidos a la introducción a las novelas del siglo diecinueve.
И когда эти перемены, наконец, случаются, когда знакомое уходит, а незнакомое занимает его место, все что мы можем сделать, это сказать здравствуйте... АФИНА ВАШ ПЕРЕЕЗД... и добро пожаловать 9999
Y cuando finalmente suceden estos cambios cuando lo conocido se va y lo desconocido toma su lugar todo lo que podemos hacer realmente es saludar y dar la bienvenida.
Здравствуйте, я Изобель Стивенс, но все называют меня Иззи.
Hola, soy Isobel Stevens, pero todos me llaman Izzie.
Здравствуйте. Не могли бы вы для меня всё открыть?
Hola. ¿ Podría abrirlo para mí?
Здравствуйте, Мистер и Миссис Вонг, я так волнуюсь. ведь все мы станем одной семьей.
Hola, Sr. y Sra. Wong, ¡ estoy tan emocionado que estemos aquí todos reunidos para formar una sola familia!
Здравствуйте, с детских лет меня всегда притягивало все необычное.
Hola
Здравствуйте, у вас все в порядке?
Hola, ¿ está todo bien?
- Здравствуйте, Я - Боб Самерс, так все случится в этом маленьком городке...
Hola, soy Bob Summers, qué gusto que hayan escogido nuestro pueblo.
Просто позволь людям пожать себе руку, скажи "Здравствуйте" и все.
Solo deja que la gente te de la mano, di hola, y listo.
о, нет, милый. с ней все будет хорошо какой-то человек. говорит, что он домовладелец что-то не в порядке с квартирой Декстера о, это должно быть какое-то недоразумение да, здравствуйте.
¿ Se va a morir tía Deb? No, cariño. No, se pondrá bien.
Здравствуйте. Все на мази, вы дозвонились Саркози!
Hola, te estas poniendo cómodo con Sarkozy.
- ( Энни ) " Здравствуйте, все.
Hola a todos..
Как я сказал, где-то неделю назад - в доме все было разворочено. - Здравствуйте.
Y eso es todo, como les dije hace una semana.
И вы все здравствуйте.
También es bueno verte.
Здравствуйте, директор Хобсон. Все в порядке?
Oh, director Hobson. ¿ Todo va bien?
Здравствуйте. Я Крэйг Рэми. Вы все из ФБР?
Soy Craig Ramey. ¿ Son del FBI?
Здравствуйте. я пришла проверить, как выздоравливает мистер Кассабян... Все уже проверено.
Hola, vengo para el seguimiento del Sr. Kassabian... ya está seguido.
Здравствуйте, все.
Hola, a todos.
- Здравствуйте, Мэри. моему маленькому сынишке 4 месяца но он все еще непрерывно плачет всю ночь напролет.
- Hola Marie. Mi hijito tiene cuatro meses pero llora durante toda la noche.
- А где собственно... все? Здравствуйте, Архидиакон. Рад вас видеть.
Hola, Arcediano, gusto de verte.
и "Здравствуйте, отличная погода" в округе решили пройти парадом по этой грязной дороге к этому свету, что окружал мою маму, сидевшую с выражением гордости и счастья в этом маленьком голубом платье, с которого все началось.
Y "bueno, hola, soles" en el condado. Había decidido marchar por caminos de tierra. Con la luz que una vez había alrededor de mi mamá, sentada orgullosa y bonita.
Все, здравствуйте.
Bienvenidos, todos.
- Здравствуйте. - Мидж все еще с вами?
¿ Ya no está Midge con ustedes?
Здравствуйте, все. Как у вас тут? Ты - - заткнись.
Hola a todos. ¿ Cómo va todo?
Это всё что вы можете? Здравствуйте, Кейт.
¿ Es todo lo que tienes?
Здравствуйте. Мы все никак не можем связаться с родителями Тэсс, но я могу ответить на любые вопросы о Джо Рэмзи.
Hola, aún no hemos logrado ponernos en contacto con los padres de Tess pero puedo responder a cualquier pregunta que tengan sobre Joe Ramsey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]