Иди к нему Çeviri İspanyolca
148 parallel translation
А теперь давай, иди к нему.
Ahí lo tienes. Te lo puedes quedar.
Нет, иди к нему.
No, ve tú a verle.
Давай, иди к нему!
¡ Anda, ve con él!
Иди к нему. Ты ему нравишься.
Conectaste con él.
Тогда иди к нему скорее.
Ve a verlo enseguida.
Иди, иди к нему.
Vaya con él.
Иди к нему.
Vaya con él.
- А вон мой жених. - Иди к нему.
- Ese es mi novio.
Иди к нему, иди.
Vamos, ve allí. ¿ Qué pasa?
Иди к нему, Элизабет.
Ve hacia él, Elizabeth.
Иди к нему.
Ve a él ahora.
Иди к нему.
Fabuloso. Atiéndelo.
- Если хочешь, иди к нему.
¡ Pues vete con él!
Не иди к нему злым.
No vayas con él enfadado.
Иди к нему, Джози.
Ve con éI, Josie.
Иди к нему.
Ve a él.
Иди к нему.
Anda.
- Давай, иди к нему!
- ¡ Vamos, háblale!
Тогда иди к нему и посмотри, примет ли Он тебя!
¡ Entonces vuelve a Él a ver si aún te acepta!
Да, но он примет тебя, так что иди к нему домой и поговори с ним.
Veras como todo sale bien, ve a su casa y habla con el.
Ну, давай иди к нему и расщеми его орешки.
Bueno, sal de aquí y desata esas pelotas.
Не, не, не. Иди к нему.
No, no.
Иди к нему.
Ve a reunirte con él.
Иди к нему.
Ve con John.
Ну! Иди к нему.
Ve con él.
А теперь иди к нему... и никакой ему пощады.
Ahora, regresa ahí... y no le demuestres piedad.
Быстрее, иди к нему!
¡ Rápido, ve a él!
Иди к нему.
- Ve a verle.
Тогда иди к нему.
Entonces, ve con él.
Иди к нему.
¡ Rápido!
Иди к нему. Скорей.
Ve con él, rápido
Если тебе нужны деньги для детей Тогда иди к нему работать
Si quieres dinero para que tus hijas vayan a la escuela, ve y trabaja para esa familia.
Да, иди к нему, крошка.
Sí, dale caña, muñeca.
Вот и иди к нему, мам.
Entonces, ¿ por qué no sales con él?
Иди к нему, иди, вот так.
Ve con él. Eso es, eso es.
Просто, если увидишь теплый манящий свет, не иди к нему.
Si ves el calor, una cálida bienvenida a la luz, no entres ahí.
Эй, если видишь яркий свет, иди к нему. Больше, чем я могу.
Si usted ve una luz brillante camine hacia ella.
Если видишь яркий свет, иди к нему "
Despertar a los muertos : "Si usted ve una luz brillante camine hacia ella."
- Иди к нему.
Te toca.
Иди к нему.
El te llevara.
Иди к нему!
Sí, ven, Nullah.
Иди к нему.
Ve con él.
Иди к нему!
Qinawi confía en él.
Иди к нему!
Ve con él
Иди к нему.
Ve a verle.
Иди к нему.
Ve con él. Ve con él.
Иди к нему.
Ve hacia él.
- Иди к нему.
- Ve por él.
Или нет : иди туда, ворвись к нему в дом, обними его выстави себя полной дурой.
O mejor aún, ve para allá, métete a su casa, échatele encima haz el ridículo. A mí me funcionó.
Иди к нему, и скажи, что ошибалась. Соли. Запомни, любовь долготерпит, милосердствует.
Soy Carmen y celebro las vacaciones en Langley Falls con nuestro anfitrión, ¡ Escocés Parrandaton!
Я ничего для него не сделала. Иди, найди его. Найди и будь добра к нему.
No le has dado ningún regalo, ni siquiera le has dicho que te gusta.
иди ко мне 1807
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди к нам 190
иди к маме 70
иди к папочке 145
иди к ней 110
иди к ним 44
иди к мамочке 90
иди к машине 19
иди к черту 458
иди к чёрту 235
иди к нам 190
иди к маме 70
иди к папочке 145
иди к ней 110
иди к ним 44
иди к мамочке 90
иди к машине 19
иди к папе 44
иди куда хочешь 24
иди к себе 67
иди к себе в комнату 43
к нему 87
к нему домой 16
немудрено 39
иди куда хочешь 24
иди к себе 67
иди к себе в комнату 43
к нему 87
к нему домой 16
немудрено 39