Иди куда хочешь Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
- Не пожалею. Иди куда хочешь.
Por supuesto, vete cuando quieras.
Иди куда хочешь.
Id donde queráis.
- иди куда хочешь. - Шерри.
- Vete a ver a tu amigo, o lo que quieras.
А теперь я хочу домой! Мне это нравится. Иди куда хочешь
Como quieras ve a casa, adiós.
Иди куда хочешь.
Ve adonde te plazca.
Иди куда хочешь.
Ve a dónde quieras.
А ты иди куда хочешь, сорвиголова.
Tú ve adonde quieras, infeliz.
Ну же, взгляни на меня, а потом иди куда хочешь.
Vamos. Dame una mirada. Dame una miradita.
- Иди куда хочешь, чтоб я тебя не видел только!
- ¡ Haz lo que quieras!
Голову я поверну, иди куда хочешь, Поверну ее снова, стучать не захочешь.
Giro la cabeza y podéis ir adonde queráis.
Иди куда хочешь, я всё равно буду тебя любить.
Ve adonde quieras, igual te voy a querer.
Иди куда хочешь.
Véte donde quieras.
Ты иди куда хочешь, а я иду туда.
Yo iré primero, venga
Вот отец сходит в туалет с Софией, и иди куда хочешь.
Cuando tu padre vuelva del baño con Sophia, - puedes ir en lo que quieras.
Иди куда хочешь!
¡ Vete cuando quieras!
Иди куда хочешь.
Ve a donde quieras.
Иди куда хочешь!
¡ Vete entonces!
Ладно, знаешь что, давай иди куда хочешь.
Bien, ¿ sabes qué? entonces adéntrate hacia el mundo salvaje.
Иди куда хочешь.
Ve adonde tú quieras.
- Он любит всё контролировать. Иди куда хочешь. Мистер Роджерс?
- Es un mandón, ve dónde te plazca. ¿ Sr. Rogers?
Иди куда хочешь, Элла.
Ve a donde quieras, Ella.
Иди куда хочешь, мне надоело ждать.
Vete donde quieras, me he aburrido de esperar.
- Документы предъяви, потом иди куда хочешь.
Presenta documentos, luego ve a donde quieras.
Иди, куда хочешь - в отель, или живи с ней, но не возвращайся сюда!
¡ Te adonde quieras! ¡ Te a vivir con ella, pero no regreses!
Ты иди, куда хочешь, а Мачек остается.
Tú haz Io que quieras, él se queda.
Иди, куда хочешь.
Ve a donde quieras.
Поэтому они отвезли меня в свой офис, открыли дверь машины и сказали : "Иди, куда хочешь".
Así que cuando me llevaron a su delegación... abrieron la puerta del coche, y me dijeron, "te puedes ir".
♪ Ты можешь идти куда захочешь ♪ ♪ Иди туда куда ты хочешь ♪ ♪ Слетать на луну и сказать "привет" сейчас ♪
Te perdono, Dean.
куда хочешь 90
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь с нами 140
хочешь со мной 119
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь с нами 140
хочешь со мной 119
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь совет 119
хочешь прокатиться 101
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь совет 119
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь уйти 120
хочешь зайти 141
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь уйти 120
хочешь зайти 141