English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Их там нет

Их там нет Çeviri İspanyolca

231 parallel translation
Их там нет.
No están allí.
- Конечно их там нет.
- Claro que no.
Что значит "Конечно их там нет"? Они там были!
- Pero estaban.
Если их там нет, мы сразу же вернёмся к твоему. Поехали, Чарли.
Si no están ahí, iremos directamente a tu casa.
- Мистер Сэндс, я могу доказать, что их там нет.
- Sr. Sands, puedo probar que no están.
Их там нет, мы проверили. Итак, где они?
No es así, lo hemos comprobado.
Если их там нет, глупо полагать, что они все еще живы.
Si no estaban allí, es ridículo pensar que todavía vivan.
Потому что если их там нет, то у нас не будет вида на Гирлалтар.
Por qué si no es así, no tenemos una vista de Gibraltar.
Их там нет.
No están aquí.
Ты сказал, что их там нет.
Dijiste que no estaban.
Она болеет, их там нет.
Está enferma, Ewa, los niños no están allí.
Во дворе, но... их там нет
Detrás del patio, pero no están.
- Их там нет.
- No estan ahi.
Если их там нет
Si no están afuera.
Диди, их там нет.
- Dee Dee, no están aquí.
Припоминаю, какие-то бумаги по Бишопу лежали в моей коробке "Южная Америка", но сейчас их там нет.
Recuerdo haber visto algo sobre Bishop en mi caja de América del Sur... pero no estaba ahí.
Но мы должны быть уверены, что их там нет.
Tenemos que estar seguros antes de abrir.
Что случится, если ты вернешься, а их там нет?
¿ Qué pasa si regresas y no están ahí?
Если их там нет, я разрежу тебя на кусочки.
Si no está allí, voy a cortarlos en pedacitos.
Если его там нет, может быть, мы могли бы убедить их подождать.
Si no estuviera, quizá podríamos convencerles para que se muevan.
Там были лишь хозяйка и служанка. Прикажете доставить их сюда? Нет, не надо.
Si me lo autoriza les diré que traigan a la doncella y a la dueña.
И их тоже там нет.
Tampoco están ahí.
Знаете, все эти сторожевые заставы вдоль границы с коммунистами. Там у ребят нет никаких развлечений, так что вы здорово поднимете их боевой дух.
verá, estara en zona de fuego cerca de las lineas enemigas los soldados no tienen diversion asi que ira Ud a animarles
Самолет опыляет посевы там, где их нет.
Ese avión está fumigando donde no hay cosechas.
- Нет, ты их там оставил.
- No, las dejaste ahí.
Когда мы открыли ее, чтобы накормить их, их там просто не оказалось, а иного выхода оттуда просто нет.
Cuando abrieron la celda para darles de comer, ya no estaban allí.
я послал их сказать, чтобы ты не искал ƒжавдета в — ухом ручье. ≈ го там нет.
Los envié para que te dijeran que no buscaras a Dzhavdet en Fuente Seca. No está allá, vuelve a Pedzhent.
Их там нет сейчас, она там одна.
Ahora no están ahí, está sola.
Нет, возьмем там, их много на земле валяется.
- En el suelo hay muchas.
Мы их вскрывали. Там нет мозга.
Las hemos diseccionado.No tienen cerebro.
Его головокружение вызвано сдвигом фазы в его визуальных датчиках. Это приводит к тому, что он видит изображения там, где их нет.
Sus mareos son provocados por un cambio de fase en sus receptores visuales, y eso hace que vea imágenes inexistentes.
Его головокружение вызвано сдвигом фазы в его визуальных датчиках. Это приводит к тому, что он видит изображения там, где их нет.
Los mareos vienen de un cambio de fase en sus receptores visuales y eso hace que vea imágenes inexistentes.
- Нет, оставь их там, прочту их попозже.
No, déjalas. Las leeré más tarde.
Может быть их там нет.
Puede que no estén ahí fuera.
Господи, Дугал, где они? Там их нет. - Нет?
Dougal, ¡ no están ahí!
- Там их обычно нет.
Normalmente no hay nada de dinero.
Нет их ни там, ни тут!
Por ahora, no los hay. ¡ No los hay!
Нет, он там их найдет.
No, mirará allí. ¿ Qué...?
Это их система, и она работает только так работает потому... что там нет чувства вины нет мук, нет последствий он простой.
Es su sistema y funciona. Funciona porque no hay culpabilidad no hay tormento, no hoy consecuencias. Es puro.
Ну, может там во дворе нет отпечатков, потомучто... независимо от того, кто их сделал, он не шёл через двор.
Bueno, podría ser que no hay huellas en el patio porque sea lo que sea que las haya hecho no cruzó por el patio.
- И по-моему, ты ищешь ответы там, где их нет, и быть не может.
- Estás buscando en los sitios equivocados.
- О Боже. - Да нет их там!
Oh Dios mío, no las llevan.
Их здесь нет. Спутник даёт информацию, что они там.
Tengo su ubicación satelital.
И не пытайся, их там нет.
Déjalo como está, no es importante.
Их здесь нет. Что случилось? Посмотри там.
Mire allá
Нет. В аэропорту они прошли обычную проверку. Там просмотрели их паспорта, установили личности.
Les revisaron el pasaporte y fueron identificados.
А если их там нет, то я их придумываю.
Siempre hay algunos ilegales... pelando papas.
Их там нет.
No hay ninguno.
Деньги, которые там зарабатываются, впоследствии отмываются... через вполне честные инвестиции, и никакого способа отследить их нет.
El dinero que entra se blanquea con inversiones, por lo que es imposible seguirle la pista.
- Нет, они там. Я их слышу!
- No. ¡ Puedo oírlos!
Но там нет ни повозок, ни улиц, их нигде не видно!
Y no se ve ni un carro en ninguna calle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]