English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Как вы смеете

Как вы смеете Çeviri İspanyolca

590 parallel translation
Как вы смеете!
¡ Cómo se atreve!
- Как вы смеете допрашивать моих слуг?
- ¿ cómo se atreve a interrogar al servicio?
Как вы смеете?
¿ Cómo te atreves?
Но это же неприлично, как вы смеете раздевать Марджори, обыщите лучше меня!
Si quiere registrarla, traiga a una matrona. Regístreme a mí.
Как вы смеете мне указывать? Вы увлекли меня!
¿ Vas a prohibírmelo?
Дарлин, как вы смеете критиковать меня?
Darlene Merriwether, ¿ cómo te atreves a criticarme?
Как вы смеете так вламываться?
¿ Cómo entran así?
Как вы смеете, мы действуем по закону. Закон есть закон.
¡ Actúo dentro de la legalidad!
Сэр, как вы смеете так разговаривать с моей женой?
Señor, ¿ cómo se atreve a hablar así a mi mujer?
Да как вы смеете?
¡ Cómo se atreve!
Да как вы смеете? - Хам!
¡ Cómo se atreve a llamarme jamón!
Как вы смеете говорить, что я выпила?
¿ Cómo te atreves a insinuar que he estado bebiendo?
Как вы смеете утверждать, что я убил свою жену?
¿ Cómo se atreve a decir que yo maté a mi esposa?
Как вы смеете?
¿ Cómo se atreve?
Как вы смеете предполагать такую вещь?
¿ Cómo se atreve a sugerir semejante cosa?
Ну? Как вы смеете говорить со мной в таком тоне?
- ¿ Cómo se atreve a hablarme así?
Нашли момент! Как вы смеете при мне?
¿ Pero cómo se atreve en mi presencia?
Как вы смеете так со мной обращаться.
¿ Cómo se atreve a tratarme así?
Да как вы смеете! Пёрл
No se atreva a decir eso.
Как вы смеете ходить по коридорам этого санатория?
¿ Cómo se atreve a deambular solo por los pasillos del sanatorio?
Как вы смеете так говорить.
¿ Cómo se atreve a decir eso?
Как вы смеете со мной так говорить!
No le permito que me hable así.
Да как вы смеете?
¿ Cómo se atreve?
Как вы смеете требовать, чтобы я отменил свой приказ!
Quisiera saber sus razones para sugerir que yo anulase mis órdenes.
Томико-сан, как вы смеете игнорировать правила?
¿ Ignoras las reglas, Tomiko?
Как вы смеете?
Cómo os atrevéis.
Как вы смеете нарушать процедуру проведения собраний?
¿ Por qué no seguís el procedimiento habitual para celebrar reuniones?
Как вы смеете так говорить!
Tu opinión no vale para nada.
Как вы смеете так говорить?
¡ Hablar así en este lugar!
Как вы смеете за мной гоняться?
¿ Qué pasa? Este es un abuso!
Как вы смеете своим гражданским дерьмовым судом рассматривать дело члена СС?
¡ Arrastrar a un SS ante un tribunal civil de mierda!
Как вы смеете так говорить!
¿ Cómo se atreve a decir eso?
Как вы смеете вторгаться в мою жизнь
¿ Cómo os atrevéis a invadir mi casa?
Как вы смеете?
- Sí, que nadie se mueva.
Как вы смеете показывать мне свой норов?
¡ Meta las uñas, felina! ¿ Cómo se atreve?
Как вы смеете? ! Как вы смеете?
¡ Cómo se atreven!
Да как вы смеете?
- ¿ Cómo te atreves?
Как вы смеете?
No se atreva a...
Как вы смеете...
¿ Cómo usted se atreve...!
Капитан Кирк, как вы смеете выделить только двоих для столь важного задания?
¿ Cómo se atreve a asignar a dos hombres a un proyecto tan importante?
— Как вы смеете не повиноваться приказам господина?
¡ Es un grave crimen desobedecer las órdenes de tu Señor!
Как вы смеете прикасаться к королевской особе?
¿ Osa tocar a un miembro de la familia real?
Да как вы смеете...
¡ Se atreve usted!
Я вас выгоняю из класса, а вы смеете отвечать "как вам угодно"?
¡ A mí, el profesor de la clase se atreve a contestarme!
— Как вы смеете? За кого ты меня приняла?
¿ Quién crees que soy?
Как вы смеете? !
- Buenas noches, caballeros.
- Как смеете вы вмешиваться? ..
- ¿ Por qué interfiere?
Как смеете вы говорить, что я боюсь.
¿ Cómo se atreve a decir que tengo miedo?
Как вы смеете читать мне лекции?
¿ Quien se cree que es usted?
Как вы смеете так говорить с мистером Греем!
¿ Cómo te atreves a hablarle al Sr. Grey así? !
Как вы смеете мне говорить это?
No me hable de incoherencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]