Как же его звали Çeviri İspanyolca
45 parallel translation
Ээ, так посмотрим, ээ, да, как же его звали?
Eh, vamos a ver ahora, ER, Sí lo es que los becarios nombre?
И как же его звали? Что сказал Хиггинс? Как это было?
¿ Qué dijo Higgins?
Мне больше нравился его предшественник - как же его звали?
La verdad es que prefería a su antecesor, ¿ cómo se llamaba?
Как же его звали, этого человека, который был до Амбрила...
¿ cuál era el nombre de ese hombre? El Director anterior a Ambril.
- Да. Как же его звали?
- Sí. ¿ Cómo se llamaba?
Боже, как же его звали?
Dios mío, ¿ cómo se llamaba?
Посмотрим, как же его звали...
Veamos, ¿ cómo era?
Как же его звали?
¿ Cómo se llamaba?
Как же его звали
¿ Cuál era su nombre...?
Когда я был молодым, вроде тебя, и только начинал моей первым делом было ограбление одного парня. Как же его звали...
Cuando yo recién comencé esto, mi primer gran proyecto, le robamos a un tipo...
Как же его звали?
¿ Cómo coño se llamaba?
Это воспитатель? Как же его звали?
¿ Recuerdas el nombre del prefecto?
Как же его звали? Тимоти.
Un hombre negro llegó a caballo... ¿ Cómo se llamaba?
Как же его звали?
- ¿ Cómo se llamaba, Bruce?
Как же его звали?
¿ Cuál era su nombre?
С этим актером... Как же его звали? Он берет деньги, крутой такой, выходит, и все такое.
Como en esa película que vimos, como aquel actor que nos gusta en la que agarra todo el dinero y sale...
Как же его звали?
- ¿ Cómo se llama? Sr. Ethan y Sra. Right en los cortos.
Как же его звали? Так...
¿ Cómo se llamaba?
Как же его звали...
¿ Cómo se llamaba?
когда я был... как же его звали...?
Yo estaba... ¿ cómo se llamaba?
И как же его звали на самом деле?
¿ Y cuál era su verdadero nombre?
Минуточку. Как же его звали?
¿ Cómo se llamaba?
А как же пацан? Как же его звали, вроде, Фрэнк?
¿ Y ese muchacho llamado Frank?
Да, здесь был один трубач, полностью очарованный ей. Как же его звали?
Sí, había un trompetista... que estaba obsesionado con ella.
Как же его звали, старикана? ..
¿ Cuál es su nombre, ese anciano?
Как же его звали?
No, ¿ quién era entonces?
Как печально, что вы не смогли спасти своего заместителя, как же его звали?
Es una lástima que no se podía salvar su segundo al mando, ¿ cómo se llamaba?
Да. Как же его звали?
Sí. ¿ Cuál era su nombre?
Я был ещё желторотиком, а этот агент- - о господи, как же его звали?
Yo sudaba hasta por las orejas y ese agente... ¡ Oh, vaya! ¿ Cómo se llamaba?
Как же его звали?
Oh, ¿ qué era?
Его звали так же как тебя?
¿ Se llamaba igual que tú?
О Боже, как же его, чёрт возьми, звали?
¿ Cómo carajo se llamaba?
Его звали Капитан Кранч,.. ... потому что он обнаружил, что этот маленький свисток,.. ... который можно было найти в коробке хлопьев "Cap'n Crunch", издавал такой же звук, как и оборудование AT-T для дальней связи.
Este tipo fue llamado Capitán Crunch porque descubrió que este pequeño silbato que encuentras en la caja de ese cereal, tenía el mismo tono que el equipo de larga distancia de ATT.
Не сомневаюсь, однако, что его все же как-нибудь звали.
No tengo duda de que tenía uno.
Тут же детектива недавно подстрелили, верно? Как его звали?
Este es el detective a quien dispararon ¿ no?
В любом случае, мой отец был не Милан, его звали Эвжен, так же как и меня.
De todos modos, el nombre de mi padre no era Milan - era Eugene. Como yo.
Но Эвжен ненавидел своего отца и терпеть не мог людей, которые так звали его. Так же как и его отца.
Pero Eugene odiaba a su padre y no soportaba que la gente lo llamara... por el mismo nombre que a su padre.
Как же там его звали?
¿ Cómo se llamaba el chico?
Как же тогда его звали?
¿ Cuál es su nombre?
Погоди, а вот, как же тот парнишка, как его звали? Кайл.
Vamos, espera un minuto, vamos, ¿ y qué hay de ese chico, cómo se llama?
Он носил то же тряпьё, что и ты. Как и его отец до него, которого тоже звали Рори.
Llevaba tus trapos, igual que su padre antes que él, que también se llamaba Rory.
как же так 457
как же я рада 19
как же мне повезло 26
как же я устал 20
как же холодно 23
как же я устала 17
как же я тебя люблю 22
как женщину 23
как же я 38
как жена 55
как же я рада 19
как же мне повезло 26
как же я устал 20
как же холодно 23
как же я устала 17
как же я тебя люблю 22
как женщину 23
как же я 38
как жена 55
как женщины 30
как же я рад 31
как женщина 164
как же 872
как же круто 23
как же так получилось 26
как же иначе 75
как же хорошо 85
как же так вышло 38
как же его 27
как же я рад 31
как женщина 164
как же 872
как же круто 23
как же так получилось 26
как же иначе 75
как же хорошо 85
как же так вышло 38
как же его 27