Как же я рада Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
Как же я рада тебя видеть.
Dios, me alegro de verte.
Как же я рада тебя увидеть, Чак.
Me alegro mucho de verte, Chuck.
Как же я рада была такому свадебному подарку.
Entonces me regalaron un juego como éste y me hizo mucha ilusión.
Как же я рада! .. Вы очень, очень симпатичная.
Qué contenta estoy, es Vd. muy mona, las dos lo son.
- Как же я рада, что ты здесь.
- Me alegro de verte.
Как же я рада.
Estoy muy contenta.
Господи, как же я рада вас видеть Вас обоих.
Dios, realmente me alegro mucho de verlos... a los dos.
Доктор! Как же я рада слышать твой голос!
¡ Doctor, me alegra mucho escuchar tu voz!
Боже, как же я рада вас видеть.
Dios mío. Me alegra tanto verlos.
Как же я рада тебя видеть!
Estoy contenta de verte.
Как же я рада тебе и твоей развеселой банде.
Y estoy contento de verte a ti y a tu banda de "hombres alegres"
- Как же я рада, что я рядом.
- ¡ Estoy tan feliz que no soy yo!
Боже, как же я рада видеть твоё лицо.
Chico, que contenta estoy de ver tu cara amiga.
Как же я рада тебя видеть.
Qué bien encontrarte.
Как же я рада, что она на моей стороне.
Hombre, me alegra estar de su parte.
Как же я рада!
Estoy realmente feliz de habértelo podido entregar finalmente.
Как же я рада вас видеть.
¡ Qué alegría me da verlo!
- Как же я рада, что достаточно одета для приема гостей.
- Realmente me alegro de que me vista la compañía.
- Бент, как же я рада тебя видеть!
- Bent. Estoy feliz de verte.
О Боже, как же я рада, что ты так печешься о её чувствах.
Dios, estoy tan feliz de que te importen tanto sus sentimientos.
Как же я рада видеть вас. Вы вернулись за нашей шерстью?
Qué bueno verle. ¿ Ha regresado para comprar algo de nuestra lana?
Как же я рада, что мы выбрали тему вымирающих животных для детской.
Me alegro de haber elegido el tema "animales en peligro de extinción" para la habitación del bebé.
Как же я рада!
¡ Estoy muy emocionada!
Как же я рада.
Estoy muy emocionada.
Ох как же я рада снова вас увидеть.
Es bueno volver a verlos.
Как же я рада тебя видеть.
¡ Qué regalo para la vista!
- Как же я рада тебя видеть.
- Me alegro de verte.
Как же я рада, что не успела опьянеть.
Me alegro tanto no estar drogada.
Как же я рада, что они все на один лист.
Bueno, me alegro de que todas parezcan idénticas.
Как же я рада, что встретила Вас.
¿ Sabes? Me alegro mucho de haberte conocido.
Кассия, как же я рада тебя видеть.
¡ Cassia! ¡ Qué gusto verte!
Как же я рада тебя видеть!
Qué bueno verte.
Как же я рада тебя видеть!
Eres un regalo para la vista.
Привет. Как же я рада тебя видеть.
Me alegra verte.
Как же я рада быть дома.
Me alegro de estar en casa.
Как же я рада, что вы открыты, когда всё вокруг завалило снегом.
Me alegra tanto que abráis, hasta con toda esta nieve por todas partes.
Черт возьми, как же я рада.
Estoy jodidamente aliviada.
Бедный малютка, я так рада. Интересно, как же он выглядит
Pobre criatura, tengo muchas ganas de verte.
"Я рада, что нашла человека с такими же большими мечтами, как у меня".
" Estoy feliz de que encontré alguien con sueños grandes como los míos.
Как же я ей рада!
Me alegro de ver esa cosa.
Ричи, как же я за тебя рада!
Ritchie, estoy muy contenta por ti.
К тому же, она так же рада свадьбе, как и я.
Además, está casi más emocionada por nuestra boda que yo.
Как же я, ребята, рада, что вы вернулись.
Me alegra que hayáis vuelto.
- Как же я рада, что встретила тебя.
Me alegro de haberte conocido hoy.
Слушай, я уверена, ты так же рада от того, что я нахожусь на твоем заднем дворе, как и я, находясь здесь.
Estoy segura de que estás tan contenta de tenerme... en tu patio trasero como yo de estar aquí.
И я буду рада, если ты поддержишь меня так же, как я поддерживаю тебя.
Y me encantaría que pudieses apoyarme como te apoyo yo.
Как же я этому рада.
No podría estar más emocionada por ello,
Я так рада, что ты волнуешься об этом так же, как я
Me alegro de estés tan preocupado como yo.
Я так рада, что ты приготовила ей место в своей жизни Так же, как я это сделала для Дианы
Me complace tanto que hayáis hecho espacio para ella en vuestra vida, como yo hice espacio para Diana.
Как же я, блядь, рада, что завтра отсюда сваливаю.
Estoy feliz porque mañana me iré de aquí.
Думаю, Прия, так же как и я, рада была бы видеть вас нашей соседкой.
Creo que hablo por Priya cuando digo que nos encantaría tenerte de compañera de piso.
как же я рада тебя видеть 19
как же так 457
как же мне повезло 26
как же я устал 20
как же холодно 23
как же я устала 17
как женщину 23
как же я тебя люблю 22
как же я 38
как жена 55
как же так 457
как же мне повезло 26
как же я устал 20
как же холодно 23
как же я устала 17
как женщину 23
как же я тебя люблю 22
как же я 38
как жена 55
как женщины 30
как женщина 164
как же я рад 31
как же 872
как же круто 23
как же так получилось 26
как же иначе 75
как же так вышло 38
как же хорошо 85
как же его 27
как женщина 164
как же я рад 31
как же 872
как же круто 23
как же так получилось 26
как же иначе 75
как же так вышло 38
как же хорошо 85
как же его 27