English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Как их много

Как их много Çeviri İspanyolca

176 parallel translation
К тому же, как он мог быть уверенным, смотри : я зайду туда, увижу, как их много, и просто обслужу их, мать его.
Además, ¿ cómo sabe... que no entraría, vería que eran muchos y me largaría?
Как их много.
Hay muchísimos.
Как их много.
Caray, hay muchos de ellos.
Как их много! Они летят с кораблей императора!
- ¡ De los barcos imperiales!
Как их много.
Son muchos.
Как их много.
Son tantos.
Видишь как много их сегодня?
Esta vez hay muchos, ¿ te das cuenta?
Посмотрите как их тут много. Разве не потрясающе? Это место просто кишит велосипедами.
Recuerden, no digan qué es lo que hacemos aquí.
Как это обычно бывает, скоро здесь будут другие репортеры, которые попытаются вмешаться в эту историю. Их будет очень много.
Vista la cosa, habrá más periodistas... interesados en la historia.
Предположим, прямо сейчас... я мог бы показать им, как другие через много лет доработают их открытия?
Supón que en este momento... les mostrara cómo desarrollarán sus descubrimientos otros hombres.
Не так уж много я знаю о полицейских инспекторах но никогда не представляла их такими, как вы.
No conocía a ningún inspector, pero no me los imaginaba como usted.
А их может быть не так много как мы думаем.
Y puede que no sean tan numerosos como creemos.
Как же их много...
¡ Acuden como moscas!
Он стал проповедовать, крестил людей, спасал их и тому подобное Много ездил, и стал довольно известным. Не таким, как некоторые из них, но довольно известным.
Empezó a predicar y a bautizar, salvó gente y luego... viajó mucho y se hizo muy famoso... no como otros, pero... muy famoso.
Как их много!
¡ Una bandada de ellas!
Я думал их много лет как отменили.
Creí que había desaparecido hace años.
Я уничтожу их, а затем построю много роботов, таких же, как я.
Una vez destruida, construiré más máquinas como yo.
Как много рабаев могут сказать, что шaфep на их свадьбе - грабитель банков?
¿ cuántos rabinos pueden decir que su padrino fue un ladrón de bancos?
Как их у тебя много!
¡ Cuántos tienes!
Боже, как же их много!
Dios mío. Hay tantos...
Мы даже не знаем как много их там.
Ni siquiera sabemos cuántos son.
Лучше мне пойти с вами. Вы не знаете, как много их там.
Le acompañaré, no sabemos cuántos son.
В последнее время появилось много игрушек для взрослых и я поклонник их всех. Смотрите... смотрите... Она симпатичная... или как?
ve y sueña tus sueños alli... enero 18, 1989 :
Да, но не так много, как если бы я их не пил.
Sí, pero no tanto como si no tomara la medicación.
Да, к сожалению среди гостей очень много аллергиков, и на беду их посадили как раз рядом с цветами.
Parece que hay muchos invitados alérgicos y allí están, metidos entre las flores.
Я уж не знаю как вы тут живёте, но мы, материальные как-их-там, имеем много общего друг с другом.
No sé ustedes pero los fulanos corpóreos tenemos ciertas cosas en común.
Итак, много людей говорили о Sub Pop... и как круты были их записи... и какая крутая упаковка, и какие крутые группы... И... " O, вы не можете достать пластинку.
y asi, mucha gente hablaba de Sub Pop... y lo geniales que eran sus discos... y lo genial que eran sus presentaciones y las bandas tambien... y... " Oh, no se puede tener esos discos.
И как вышло так, что их много?
¿ Y cómo es que hay más de un caño?
Как много, ты сказала, их будет?
¿ Cuántos más dijo que vendrían?
- Да, но, видите ли, у нас огромные крысы... толстые, как борцы сумо, и их очень много.
- Todos los gatos cazan. Pero tenemos ratas enormes del tamaño de luchadores nipones, y muchas.
Как много их у тебя?
¿ Cuántos tienes?
Сейчас я пишу серию статей о таких, как этот. Тут их много.
Escribo unos artículos sobre gente como él.
- И много их, как думаешь?
¿ Cuántos crees que son?
Ты заметил, как много их было?
¿ Tienes idea de por qué eran tantos?
Риса, он самый великолепный любовник из всех, с кем я когда-либо была, я не имею в виду, что их было так много, но... этот мужчина... знает, как прикасаться к женщине.
No he estado con muchos, pero... Ese hombre... sabe cómo tocar a una mujer.
Как много их здесь?
¿ Cuántas hay?
Как много их может быть вообще?
¿ Cuántos puede haber?
Я делаю деньги... много и быстро... быстрее, чем я знаю, как их потратить.
Estoy ganando dinero más rápido de lo que puedo gastarlo.
Дэйв Мустэйн Ведущий гитарист группы Металлика в 1982-1983 годы когда он и Дейв Мустейн, эти парни, они сразу начали сильно бить себя в грудь и их манеры, и ещё много чего, прямо как мачо...
Primera guitarra 1982-1983 Ellos comenzaron directamente con sus grandes torsos y sus gestos. Y todo giraba en torno de este tipo de hombría.
Есть много потенциальных, как мы, эксперты, их называем.
Hay muchas potenciales, como los expertos las llamamos.
Там всегда так много людей, и их гоняют, как скот.
Siempre hay mucha gente y son acorralados como ganado.
Их брак, то, что она узнала, что он знал, здесь бьıло много диалога, много завершения моментов истории до того, как могла начаться погоня.
El matrimonio, ella que se de cuenta de que él lo sabía, y hay mucho diálogo y muchas líneas que resolver antes de poder dejar que continúe la persecución.
А через много лет, после того, как корабль затонул их видели живущими вместе на одном из островов в Элутере.
Mucho después de hundido el barco fueron vistos viviendo juntos en Eleuthera.
Забавно, как порой люди случайно открывают для себя вещи, которые столь много значат в их жизни.
Siempre me extraña la fragilidad con que se descubren las cosas que tienen un gran significado en la vida de uno.
Сколько их у нее, каких, как много они для нее значат.
Qué mal, vinieron para nada.
Я купила рабочим свежих пончиков, и как видишь, их оказалось слишком много.
Compré unas rosquillas frescas para mis obreros de construcción, y como ves...
Это множественное число, поэтому звучит, как будто их много.
Es plural, así que suena como mucho.
Я не знаю как сказать, на самом деле это весело... так много вещей на свете, они прекрасны, я люблю их... на самом деле это самые красивые туфли которые я когда-нибудь видела, но... вы знаете, я не могу обладать всем, что я люблю,
Ya no sé que pensar de verdad, es divertido... pasan tantas cosas en el mundo, Son preciosos, me encantan... de hecho son los zapatos más bonitos que haya visto jamás... pero sabes, no puedo tener todo lo que me gusta, porque sino tendría miles de cosas, y de verdad, son rojos,
Как их много.
¡ Hay muchísimos!
Как много их здесь?
¿ Cuántos hay?
В этой истории много странностей, которые не открыты для обозрения. Ты не знаешь Люторов, как их знаю я.
Creo que hay más en esta historia de lo que parece a simple vista, no conoces a los Luthor tanto como yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]