English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Какого чёрта он делает

Какого чёрта он делает Çeviri İspanyolca

181 parallel translation
Какого чёрта он делает возле моих цветов?
¿ Qué está haciendo él cerca de mis flores?
Какого чёрта он делает у моего дома в два часа ночи? Томас.
Es Thomas.
- Какого чёрта он делает?
- ¿ Qué demonios hace? - No sé, viejo.
Эбби, какого чёрта он делает?
Abby, ¿ Qué diablos está haciendo?
Какого черта он делает? !
¿ Por qué?
Какого черта он делает в Арканзасе?
Es el patrullero de Texas.
Какого чёрта он делает?
¿ Qué sucede?
Так какого черта он делает внутри?
¿ Y qué rayos está haciendo adentro?
Я говорю себе - какого черта, если он должен сделать это, то пусть делает.
Entonces yo digo : " Que diablos!
А он-то какого черта тут делает?
¿ Qué diablos hace aquí?
[Какого черта он тут делает? ]
¿ Por qué diablos está ella aquí?
Какого черта он там делает? !
- ¿ Por qué diablos hicimos eso?
Какого черта он делает?
- ¿ Qué está haciendo?
Какого черта он здесь делает?
¿ Qué demonios está haciendo él aquí?
Какого черта он делает на телевидении?
Puede preguntar lo que quiera. ¿ Qué hace en la televisión?
Какого черта он здесь делает?
¿ Qué diablos está haciendo aquí?
Какого чёрта он здесь делает?
¿ Qué hace aquí?
Какого чёрта он здесь делает?
Que diablos él estaba haciendo aquí?
Какого черта он делает?
¿ Qué diablos hace él?
Какого чёрта он тут делает?
¿ Qué hace Ud. aquí?
- Какого чёрта, что он делает?
- ¿ Qué coño está haciendo?
Какого черта он делает?
¿ Qué demonios hace?
- Какого черта он здесь делает?
- ¿ Qué punetas está haciendo él aquí?
- Какого черта он делает в Ислингтоне?
¿ Que demonios está haciendo en Islington?
Какого черта он делает?
¿ Qué demonios está haciendo?
Какого чёрта он здесь делает?
¿ Qué demonios hace él aquí?
Какого чёрта он здесь делает?
¿ Qué rayos está haciendo aquí?
Мишель, какого чёрта он здесь делает? Я же говорил тебе не иметь с ним никаких дел!
¡ Michelle, te dije que no negociaras con él!
Какого черта он там делает?
¿ Qué diablos hacía ahí?
- Тогда какого черта он делает в Дэвенпорте?
- ¿ Y qué ha ido a hacer en Davenport?
Какого черта он делает...
¿ Qué esta haciendo...?
Эй, какого чёрта он здесь делает?
¿ Qué demonios hace él aquí?
Какого черта он там делает?
¡ Cómo fue que le pusieron un cepo a mi auto?
Какого черта он здесь делает?
¿ Que fue eso?
- Какого черта он тут делает?
- ¿ Qué demonios hace aquí?
- Какого чёрта он тут делает?
- ¿ Qué demonios está haciendo aquí?
Теперь он опять на пляже, со всеми остальными Он приводит с собой Джулиет А она какого черта здесь делает?
Necesitas a alguien para traducir, y necesitas al menos dos personas que sepan navegar.
Какого черта он делает в голливудском фильме? Нет, дорогая.
¿ Qué demonios está haciendo eso en una película de Hollywood?
Какого черта он делает? !
¿ Qué demonios está haciendo?
Какого черта он делает?
¿ Que diablos está haciendo?
Какого черта он делает?
¿ Qué está haciendo?
Какого черта он делает?
¿ Qué diablos hace? Lo siento.
Какого черта он делает там?
¿ Qué mierda está haciendo ahí?
Какого черта он тут делает?
¿ Qué demonios está haciendo él aquí? .
- В любом случае, какого черта он делает, держит Берхоффа в заложниках?
¿ Qué coño hace? Eso de tener de rehén a Berkhoff...
Какого черта он делает?
¿ Qué dice?
Какого черта он делает в моей комнате для осмотров?
¿ Qué diablos está él haciendo en mi cuarto de exámen?
Какого черта он делает с этими людьми?
¿ Qué demonios le está haciendo a este gente?
Какого черта он делает?
¡ ¿ Qué demonios está haciendo? !
Какого черта он там делает?
- Sí. ¿ Qué demonios está haciendo ahí?
Если Джесси - демоническое орудие, тогда какого черта он делает в Небраске?
Bueno, si Jesse es una demoledora demoniáca. Entonces, ¿ Qué cojones hace en Nebraska?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]