English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Какого чёрта происходит

Какого чёрта происходит Çeviri İspanyolca

842 parallel translation
Какого чёрта происходит?
¿ Que mierda pasa?
Какого чёрта происходит, Нэнси?
¿ Que demonios pasa Nancy?
Более неотложный вопрос - какого чёрта происходит с Бетти Темплтон и Лулу Пфайффер?
La pregunta más apremiante es : ¿ qué demonios le ocurrió a Betty Templeton y a Lulu Pfeiffer?
- Какого чёрта происходит?
¿ Qué demonios está pasando?
- Какого черта происходит?
- ¿ Qué diablos es todo esto?
Какого черта тут происходит?
¿ Qué mierda está pasando?
Какого черта здесь происходит?
¿ Qué diablos pasa?
- Какого черта здесь происходит?
- ¿ Qué pasa?
Какого черта с тобой происходит? Вы хотите убить своего собственного сына?
¡ Matarás a tu propio hijo!
Какого черта здесь происходит?
¿ Qué demonios pasa aquí?
Какого черта тут происходит?
¿ Qué coño pasa? ¡ Corten!
Какого черта здесь происходит, Боб?
¿ Qué mierda pasa aquí, Bob?
Какого черта тут происходит?
Qué demonios sucede?
Какого черта там происходит?
¿ Qué coño pasa aquí?
— начала расскажите мне какого черта тут происходит ћиссис ѕитерс, через пол часа... произойдет € дерное нападени €.
Solo dime que diablos está pasando. Sra. Peters, en media hora, habrá un ataque nuclear total.
Какого черта здесь происходит? Почему вы остановились?
Maldicion, ¿ que demonios pasa aqui?
Какого черта здесь происходит?
¿ Qué diablos está pasando?
Какого чёрта тут происходит?
¿ Qué demonios pasa aquí?
И какого черта ты тут делаешь? Что происходит, Чарльз?
- ¿ Qué está pasando, Charles?
Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué rayos está pasando aquí?
- Привет, какого черта здесь происходит?
- ¿ Qué rayos está pasando?
Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué sucede aquí?
Это было сумасшедшее братство между мной Чарльзом и Робертом... в этой комнате наверху... и никто в мире не знал, какого черта здесь происходит.
Era como un loco enfrentamiento entre yo, Charles y Robert... en esta habitación, arriba... y el mundo no sabía que coño estaba pasando.
Какого черта происходит!
¿ Qué demonios pasa?
- Какого хрена вы делаете? Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué carajo esta pasando?
Чёрт, полвторого ночи. Какого чёрта здесь происходит?
Es la 1 : 30 de la mañana. ¡ ¿ Qué carajo está pasando aquí afuera?
Что происходит? - Какого чёрта?
¿ Qué carajo está pasando, viejo?
Какого черта тут происходит?
¿ Qué diablos está pasando aquí?
- Какого чёрта здесь происходит?
- ¿ Que demonios pasa aquí?
уберите свои грязные лапы вы... какого черта тут происходит?
- ¡ Suéltenme, cerdos! - ¿ Qué demonios está pasando?
какого... какого черта происходит?
Pero, ¿ qué demonios ha pasado?
Эй! Какого черта происходит?
¿ Qué diablos pasa?
- Какого черта происходит?
- Sí, pero ¿ qué pasa?
- Какого чёрта здесь происходит?
- ¿ Qué demonios está pasando?
Крамер, какого черта здесь происходит?
Kramer, ¿ qué demonios sucede aquí?
Какого черта тут происходит?
¿ Qué está pasando aquí?
Какого чёрта здесь происходит?
¿ Qué diablos pasa aquí?
Какого черта тут происходит?
¿ Qué demonios pasa aquí?
Какого... Какого черта здесь происходит?
¿ Qué... ¿ qué diablos pasa?
- Какого черта здесь происходит? - [Мужчина] Я вижу его!
¡ Lo veo!
- Какого черта происходит?
- ¿ Qué pasa aquí?
Какого черта с тобой происходит?
¿ Qué diablos te sucede? Lo siento, papá.
Какого черта тут происходит?
¿ Qué rayos ocurrió aquí?
Какого черта там происходит, Хенк?
¿ Qué diablos les pasa, Hank?
- Какого черта здесь происходит?
- ¿ Qué es esto? ¿ Quiénes son ustedes?
- Это происходит. - Какого черта!
¡ Empieza el espectáculo!
Эй! Какого черта здесь происходит?
¿ Qué está pasando aquí?
Какого черта происходит?
¿ Qué rayos sucede?
- Майор, какого черта происходит на авиабазе Лэкленд?
- ¿ Qué sucede allá?
- Какого черта происходит в этом спортзале?
- ¿ Qué pasó en el gimnasio?
Какого чёрта у вас там происходит?
¿ A qué se refiere con eso? ¿ Qué está sucediendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]