English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Какого чёрта это было

Какого чёрта это было Çeviri İspanyolca

133 parallel translation
Какого чёрта это было? - Да, уж ты всё выдал.
¿ Qué diablos fue eso?
- Какого чёрта это было?
- ¿ Que diablos era qué?
Какого чёрта это было?
¿ Qué demonios fué eso?
Какого чёрта это было? !
¿ Qué demonios fue eso?
Какого чёрта это было?
¿ Que diablos era eso?
Ну и какого чёрта это было, а?
¿ Qué demonios fue todo eso?
Какого чёрта это было?
¿ Qué demonios es eso?
Какого черта это было?
¿ Que demonios fue eso?
Это было сумасшедшее братство между мной Чарльзом и Робертом... в этой комнате наверху... и никто в мире не знал, какого черта здесь происходит.
Era como un loco enfrentamiento entre yo, Charles y Robert... en esta habitación, arriba... y el mundo no sabía que coño estaba pasando.
Какого черта это было?
¿ Qué demonios fue eso?
Какого чёрта это сейчас было?
- ¿ Qué rayos acaba de ocurrir?
Какого черта это было?
¡ Corte!
- Какого черта это было?
- ¿ Qué diablos fue eso?
Какого чёрта, что это было?
¿ Qué demonios fue eso?
Какого черта это было?
¿ Qué diablos fue eso?
- Бобби, какого черта это было?
Le sonríe, pero la madre aún no responde.
Какого черта это было? Что?
- ¿ Qué coño ha sido eso?
- Какого черта, что это было? - Вы проиграли.
- ¿ Qué rayos acaba de pasar ahí dentro?
Какого черта это было?
¿ Que diablos fue todo eso?
Какого черта это было?
¿ Qué fue eso?
То есть, теперь, когда у тебя есть иммунитет... Какого бы чёрта это ни было...
Bueno, ahora que tienes inmunidad, o lo que sea...
Какого черта это было?
¿ Qué demonios es eso?
Так, и какого черта это было?
¿ A qué ha venido eso?
Послушай, какого бы черта там ни было, это довольно близко, Сэл.
Escucha, cualquier cosa que haya sido, está bastante Cerca.
Грета! Какого черта это было?
¡ Gretch! ¿ Qué demonios fue eso?
Какого черта, что это было?
¿ Qué demonios fue eso?
Какого черта это было?
Te pedí que no dijeras nada.
- Какого черта это было у тебя дома?
Que haces con algo así en la casa?
Дин : Какого чёрта. Что это было?
¿ Qué demonios era esa cosa?
Какого черта это было? !
¿ Que diablos fué eso?
Какого черта это было?
¿ De qué demonios iba eso?
Какого черта это было?
- Miren, es Kev-oween. - ¿ Qué fue eso?
Какого черта, ты мог завалить шестерых и это все равно было бы правомерно.
Rayos pudiste haber matado a seis de ellos, y aún así habría sido justo.
Нет, тренер какого черта это было?
No, entrenador. ¿ Qué coño ha sido eso?
Слушай, ты... какого черта это было?
Mira, tú... ¿ Qué diablos fue eso?
Какого черта это было?
¿ Qué demonios ha sido eso?
- Какого черта это было?
- ¿ Qué demonios fue eso?
Какого черта это было?
¿ De qué coño iba eso?
Если бы это было два года назад, когда я сидел на диване, следя за новостями в ожидании телефонного звонка, того, что моя дочь объяснит, какого черта здание взлетело на воздух, и почему в этом подозревают ее.
Si hubiera sido hace dos años, cuando todavía estaba sentado en el sofá, viendo las noticias, esperando que el teléfono sonara, esperando que mi hija me explicara por qué demonios un edificio saltó por los aires y por qué había sido señalada como sospechosa...
Если доберусь до верхушки, назову горой Донован. Какого черта это было?
Llegaré a la cima de este montón, lo llamaré Monte Donovan. ¿ Qué demonios es esto?
Какого черта это было? Блядь!
¿ Qué carajo fue eso?
Какого черта это было?
¿ Qué demonios acaba de suceder?
- Какого чёрта это было?
- ¡ Qué diablos fue eso!
Я сказала ему расслабиться, что все под контролем. Какого черта это было?
Le dije que se relajara, todo está bajo control. ¿ Qué demonios era eso?
Какого чёрта мне бы это нужно было, если бы пришлось жить там с весьма старой дамой, которую я бы даже не любил?
por que demonios querria de nuevo mi atico si eso significa tener que compartirlo con una anciana por la que no siento aprecio?
Какого черта это было?
Que demonios fue todo eso?
Какого черта, что это было?
¿ De qué leches iba todo eso?
Какого черта это было, Бёрк?
¿ Qué demonios ha sido, Birk?
Какого черта это было?
¿ Qué rayos ha sido eso?
- Какого черта это было!
- ¿ Qué cojones ha sido esto?
- Знаешь ли ты какого черта это было?
- ¿ Sabes qué leches ha sido eso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]