English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Какого чёрта ты творишь

Какого чёрта ты творишь Çeviri İspanyolca

159 parallel translation
- Найлс, какого чёрта ты творишь?
- Niles, ¿ qué haces?
Какого чёрта ты творишь?
¿ Qué rayos estás haciendo?
Какого чёрта ты творишь?
¿ Qué estás haciendo?
Константино, ты сукин сын, какого чёрта ты творишь? !
Constantino, hijo de perra, ¿ qué demonios estás haciendo?
- Какого чёрта ты творишь?
¿ Qué diablos haces?
Какого чёрта ты творишь, а?
¿ Que carajo crees que haces?
Не против объяснить, какого чёрта ты творишь?
¿ Te importaría decirme qué diablos estás haciendo?
Какого чёрта ты творишь, Боб?
¿ Qué demonios estás haciendo, Bob?
Какого чёрта ты творишь?
¿ Qué demonios le pasa a usted?
какого чёрта ты творишь?
Mamá, ¿ qué mierda estás haciendo?
- Какого чёрта ты творишь, Джимми?
¿ Qué demonios haces, Jimmy?
Какого чёрта ты творишь, Эв?
¿ Qué diablos haces, Eve?
Какого чёрта ты творишь?
¿ Qué narices estáis haciendo?
Какого чёрта ты творишь?
¿ Qué demonios crees que estás haciendo?
Какого чёрта ты творишь?
Que cojones estas haciendo? !
Какого чёрта ты творишь?
- ¿ Pero qué diablos estás haciendo?
Какого чёрта ты творишь?
¿ Qué es esto?
Какого чёрта ты творишь?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Какого чёрта ты творишь, Рэйган?
¿ Qué demonios crees que estás haciendo, Reagan?
Слив, какого черта ты творишь?
Cancelado, ¿ qué demonios haces?
Какого черта ты творишь со своей жизнью, Пэйси?
¿ Qué piensas hacer con tu Vida, Oace?
Какого чёрта ты творишь?
¿ Qué coño estás haciendo?
Какого черта ты творишь!
¿ Qué estás haciendo? ¿ Qué carajo estás haciendo?
Какого черта ты творишь?
¿ Qué coño haces?
- Ты какого чёрта творишь?
¡ Se folla a todo lo que tiene piernas!
"Какого черта ты творишь, сынок? !"
¿ Por qué carajo haces las cosas que haces, hijo?
Какого черта ты тут творишь?
¿ Qué diablos te crees que haces?
Какого черта ты творишь?
Ellen, debe ser la mujer más honesta que he conocido. ¿ Qué diablos estás haciendo?
Какого черта ты творишь? Ложись.
- ¿ Qué diablos haces?
Какого черта ты творишь?
¡ ¿ Qué demonios estás haciendo?
Какого черта ты творишь?
- ¿ Qué diablos está haciendo?
Подожди. Какого черта ты творишь?
Para. ¿ Que coño estás haciendo?
- Какого черта ты творишь с моим сыном?
- ¿ Qué rayos le hace a mi hijo?
Какого черта ты творишь?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Какого чёрта ты тут творишь?
¿ Qué demonios crees que haces?
Какого черта ты творишь?
¿ Que estas haciendo?
Я имею в виду - КАКОГО ЧЕРТА ТЫ ТВОРИШЬ?
Quiero decir, ¿ Qué estás haciendo?
- Какого черта ты творишь?
- ¡ ¿ Qué demonios haces?
Эй. Какого черта ты творишь?
Ey, ¿ qué coño estás haciendo?
- Какого черта ты творишь?
- ¿ Qué demonios, viejo?
Какого черта ты творишь?
¿ Qué diablos estpas haciendo?
Том, какого черта ты творишь?
Tom, ¿ qué diablos estás haciendo?
Какого чёрта ты творишь?
¡ Oye! ¿ Qué demonios haces?
Какого черта ты творишь?
¿ Qué haces?
- Какого черта ты творишь?
- ¿ Qué demonios haces?
Где она? Какого черта ты творишь?
¿ Dónde está ella? ¿ Qué diablos estás haciendo?
Какого Черта ты творишь?
¿ Qué diablos estás haciendo?
Какого черта ты творишь?
¿ Qué rayos estás haciendo?
Какого черта ты творишь, мужик?
¡ Basta! Basta, colega.
Какого черта ты творишь?
¿ Qué coño pasa contigo?
Я не уйду, пока ты не расскажешь мне, какого черта ты в самом деле творишь.
Tu monitor del tobillo...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]