English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Какого черта ты

Какого черта ты Çeviri İspanyolca

2,908 parallel translation
Какого черта ты его похитил?
¿ Por qué demonios te lo llevaste?
Какого черта ты делаешь?
¿ Qué demonios estás haciendo?
Таннер, какого черта ты здесь делаешь и как ты втерся в доверие к Эве Хессингтон?
Tanner, ¿ qué coño estás haciendo aquí, y cómo coño has conseguido trabajar para Ava Hessington? - ¿ Celoso?
Я не вникаю, какого черта ты говоришь
No sé de qué demonios estás hablando.
Какого черта ты сделал?
¿ Qué has hecho?
- Какого черта ты здесь делаешь?
- ¿ Qué diablos haces aquí?
Какого черта ты делаешь?
¿ Que rayos estás haciendo?
Касс. Какого черта ты делаешь?
Cass. ¿ Qué demonios estás haciendo?
Какого черта ты делаешь?
Entonces, ¿ qué demonios estás haciendo?
Какого черта ты делаешь?
¿ Qué demonios haces?
Эй, приятель, какого черта ты делаешь?
Oye, tío, ¿ qué demonios estás haciendo?
Какого черта ты делаешь?
¿ Qué demonios crees que haces?
Какого черта ты делаешь, на матче по поло в костюме обезьяны?
¿ Qué demonios estás haciendo en un partido de polo con un traje de pingüino?
Какого черта ты здесь делаешь?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Какого черта ты делаешь?
- ¿ Qué demonios estás haciendo?
Какого черта ты зовешь его "сэр"?
¿ Por qué demonios le llamas señor?
Сью, какого черта ты делаешь?
Sue, ¿ qué diablos estás haciendo?
Какого черта ты не отвечаешь, когда тебе звонят?
¿ Por qué no contestas tu maldito teléfono?
Какого черта ты тут делаешь?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Какого черта ты несешь?
¿ De qué demonios hablas?
Так какого черта ты ей наговорил?
¿ Qué demonios le dijo?
Какого черта ты тут делаешь?
¿ Qué demonios haces aquí?
И какого черта ты решил хакнуть Щ.И.Т.?
¿ Y por qué demonios has hackeado SHIELD?
Какого черта ты делаешь?
¿ Qué demonios hace?
Какого черта ты делаешь?
¿ Qué demonios me estás haciendo?
Мэриэн, какого черта ты делаешь?
Marianne, ¿ qué demonios estás haciendo?
- Какого черта ты делаешь?
- ¿ Qué demonios estás haciendo?
- Какого черта ты сюда так вторгаешься?
- ¿ Qué demonios haces colándote aquí?
- Какого черта ты натворил?
- ¿ Qué demonios hiciste? - ¿ Disculpa?
Какого черта ты здесь делаешь?
¿ Qué demonios haces aquí?
Это "Понятия не имею, какого черта ты задумала, но хочу вернуться к людям, которые мыслят здраво".
Es un "no tengo ni idea de lo que estás hablando pero quiero irme con la gente con sentido común"
Какого черта ты здесь делаешь? - Могу задать тебе тот же вопрос.
¿ Qué demonios haces aquí?
Какого чёрта ты творишь?
¡ ¿ Qué demonios estás haciendo?
Какого чёрта ты делаешь?
¿ Qué demonios está haciendo?
Кстати говоря, какого чёрта ты до сих пор с ними якшаешься, Скотти?
Por cierto, ¿ qué haces todavía juntándote con esta gente, Scottie?
Я так и знал! Кажется, сегодня всё что ты видишь - Какого черта?
¡ estoy seguro! ¿ Qué demonios? ¿ Pero qué...?
Какого чёрта ты здесь делаешь?
¿ Qué demonios estás haciendo aquí?
Да. И какого же черта ты делаешь?
Sí. ¿ Qué demonios estás haciendo?
Какого чёрта ты наделала?
¡ ¿ Qué diablos acabas de hacer?
Какого чёрта ты творишь?
¿ Qué coño estás haciendo?
Но позволь задать вопрос какого чёрта ты выдавала себя за другую?
Pero tengo que preguntarte, ¿ Por qué diablos te estás dando por vencida?
Джемма, какого чёрта ты тут делаешь?
Gemma, ¿ qué coño estás haciendo aquí?
Не пойми меня неправильно, но какого чёрта ты здесь делаешь?
No lo tomes a mal, pero... ¿ qué demonios estás haciendo aquí?
Я тут выставила себя на витрину, а ты покупать не хочешь? Какого черта?
Te puse esto en el aparador y no lo compras. ¡ Qué más da!
Какого чёрта ты тут делаешь?
¿ Qué diablos haces aquí?
Какого чёрта ты делаешь?
¿ Qué demonios te crees que estás haciendo?
Риггз, какого чёрта ты здесь делаешь?
Riggs, ¿ qué diablos haces aquí?
- Сверчок, какого чёрта ты здесь делаешь?
Cricket, ¿ Qué coño haces tu aquí?
Знаю, тебя так и распирает от важности из-за того, что ты швейцар в булошной, но какого чёрта?
Sé que te vuelve loco el poder de ser el portero de una pastelerías, ¡ pero venga ya!
Какого чёрта ты делаешь в моей комнате?
¡ ¿ Qué demonios estás haciendo en mi habitación?
Дональд, какого черта ты делаешь?
Donald, ¿ qué diablos está haciendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]