Получил Çeviri İspanyolca
17,988 parallel translation
Получил.
Lo tenía.
Убедись, что он получил анонимку о рейде наркоконтроля.
Para confirmar que ha recibido un aviso anónimo sobre una redada de la DEA.
На мой вопрос : "Как?" прямого ответа я так и не получил.
Cuando he preguntado cómo lo hacéis, nunca he conseguido una respuesta clara.
Я получил пошаговую инструкцию о том, что рисовать и куда отправить.
Recibí instrucciones precisas sobre lo que debía pintar y a dónde debía enviarlo.
Я только что получил доступ к ретранслятору, и почти взломал один из спутников.
Bueno, acabo de conseguir acceso a la estación de transmisión, y estoy a punto de localizar uno de los satélites.
Получил?
¿ Lo tienes?
Стелла, я получил ваше сообщение.
Stella, recibí su mensaje.
Ты получил письмо?
¿ Recibiste correo?
Я получил еще одну.
Recibí otra.
Вчера я получил рожок с ледяной крошкой и сахарным сиропом.
Tengo un cono de nieve ayer.
Да, должно быть так, раз он получил мгнов-приглашение на эту вечеринку.
Sí, él debe ser, el fin de obtener - La insta-invite a la fiesta. - ¡ Lo sé!
Я получил второй шанс на жизнь.
Yo... Tengo una segunda oportunidad de vivir mi vida.
Он только что получил e-mail.
Él acaba de recibir un correo electrónico.
— Утром я получил отчёт.
- Recibí el reporte esta mañana.
Говорю, что получил оклад.
Estoy diciendo que me gano mi salario.
— Стив поделился со мной знанием, которое он получил о последних ступенях.
- Steve me dijo algo sobre los últimos peldaños que está recibiendo.
В послании, что он получил, сказано, что пришло время двигаться вперёд, и назначить нового наставника, вместо него.
El mensaje que está recibiendo, eh, le está diciendo que es hora de seguir adelante y de poner a un nuevo líder en su lugar.
Пару дней назад ZOMO получил анонимное сообщение.
Hace unos días, ZOMO recibió un mensaje anónimo.
Мы первые, кто получил удар дважды, а сегодня потеряли агента.
Somos los primeros a los que da dos veces, y hoy hemos perdido un agente.
Так, я только что получил данные о том, что свидетель видел вас в баре через дорогу за пару минут до убийства.
Así que, me acaban de decir que un testigo te coloca en un bar a través de los minutos de la calle antes del asesinato.
Затем он не получил роль в фильме, и он меня бросил.
Entonces él no consiguió la película y él me dejó.
Получил сообщение.
Recibiste mi mensaje. ¿ Qué?
Сара, сегодня днем, я получил довольно интересные новости от Рейчел.
Sarah, hoy, he recibido una noticias bastante interesantes de Rachel.
Знаете, Зендер получил несколько консультаций после нашего с женой развода.
Pues Zander ha recibido terapia desde que mi mujer y yo nos separamos.
— Ты получил мои сообщения?
- ¿ Recibiste mis mensajes?
В общем, получил я копии писем от того преследователя.
Como sea, les envié copias de las cartas del acosador.
Я получил отличные баллы на экзаменах.
Saqué unas notas perfectas en los exámenes.
Пилот получил контроль над самолетом.
Piloto ha recuperado el control del avion.
Оно касалось восстановления после урагана Сэнди, того, кто получил контракты.
Era por la reconstrucción tras el huracán Sandy, quién conseguía los contratos.
Сайт включал в себя журналистику и личные эссе, интересные топики, опросы и быстро получил репутацию места для свежеиспеченных и молодых писателей.
Idea Bin mezclaba periodismo y ensayos personales con artículos sobre listas y exámenes, y rápidamente había conseguido un montón de tráfico y reputación como incubadora para escritores jóvenes de moda.
Да, прятался здесь как-то летом. Получил значок "Лесной рейнджер".
Sí, estuve de excursión aquí un verano.
Когда мне было 9 лет, я отправился в таверну и получил вот этот.
Cuando tenía nueve años fui al bar y me hice esta de aquí.
А этот я получил в 14 лет.
Esta de aquí, cuando tenía catorce años.
Белый Дом получил конфидициальную информацию, что Торренс повторит Сноудена.
En este caso, la Casa Blanca cree que Torrance hacía un Snowden.
Я тут получил предварительную копию замечаний премьер-министра к Совету Безопасности ООН.
Tengo una copia de la declaración del primer ministro Cho en el Consejo de Seguridad de la ONU.
Вчера поздно вечером я попросил и получил отставку генерал-лейтенанта Дианы Питерс из АНБ.
Ayer por la noche, recibí la dimisión de la directora de la NSA la teniente general Diane Peters.
Я получил работу охранника в резиденции губернатора.
Así que conseguí un trabajo como guardia de seguridad en la Casa de Gobierno.
Во-первых, в последний раз, когда парень так со мной разговаривал, получил молотком по шарам. А во-вторых, стремный чувак, курсом на 2 часа, на крыльце дома. Ж :
A, al último tío que me habló así le disparé un clavo en los huevos.
А ты попробуй. Я получил свою скорость так же, как и Барри.
Ponme a prueba.
А я получил всю необходимую мне информацию.
Y obtuve la información que necesitabamos
Майк получил кучу вопросов и просьб об интервью и так далее, и тому подобное.
Mike recibe muchas preguntas y peticiones de entrevistas.
- Ты получил хоккейную работу. Круто.
Te dieron el cargo del hockey.
Мы могли заручиться голосом Платта, но он так и не получил фото с сумкой его жены.
Faltó Platt, no consiguió la foto del bolso de su esposa.
Теперь "Крысолов" получил инвестиции, и я могу снова вернуться в свою квартиру.
Ahora que Pied Piper tiene fondos, tengo dinero para volver a mi apartamento.
- Значит, "Эндфрейм" получил наш предсказывающий цикл до последней точки с запятой.
Así que Endframe tiene nuestro loop predictivo completo hasta el último maldito punto.
Мог бы, должен был, получил бы.
Podría, debería, solía.
- Ты получил восторженные отзывы.
Tienes muchos comentarios positivos.
Получил.
Lo tengo.
Как он получил такое прозвище?
Sujeto exchupasangre.
Ж : Получил от Доллса, что хотел?
¿ Conseguiste lo que querías de Dolls?
Знаешь, что я получил?
¿ Sabes qué tengo?
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получила 170
получилось неплохо 16
получили 84
получается так 39
получится 358
получила твоё сообщение 17
получил твоё сообщение 38
получил твое сообщение 34
получилось 1815
получила 170
получилось неплохо 16
получили 84
получается так 39
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получится ли 41
получишь 127
получу 42
получатель 28
получим 21
получить 35
получи 379
получает 28
получай удовольствие 32
получится ли 41
получишь 127
получу 42
получатель 28
получим 21
получить 35
получи 379
получает 28
получаешь 18
получаю 25
получше 168
получеловек 24
получай 549
получит 37
получите 176
получалось 21
получаем 24
получитс 23
получаю 25
получше 168
получеловек 24
получай 549
получит 37
получите 176
получалось 21
получаем 24
получитс 23