English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ П ] / Положи её

Положи её Çeviri İspanyolca

225 parallel translation
Хватит, положи её.
Le haremos respiración artificial.
- Она уже не имеет значения, положи её туда где наашёл. - Это уже не имеет значения?
Déjalo donde estaba, ahora ya no importa.
— Положи её к остальным. — Хорошо.
Sí, ponlo ahí con el resto.
Дай ей прямо в зубы. Положи её на лопатки.
La pateas directamente en los dientes.
Положи её. Ху-лиган.
Déjala en el suelo, enano.
Только положи её вот сюда.
Ponla aquí.
Положи её в ванну...
Déjalo en la pila.
А теперь возьми пилюлю и положи её в рот.
Ahora agarre la píldora y métasela en la boca.
Положи её здесь, на столе.
Oh. Lo puse encima de la mesita, como siempre.
Положи её сюда.
Deja el chicle aquí.
Положи её в ящик с инструментами. Сейчас же!
Ponlo en la caja de herramientas. ¡ Ya!
Положи её на стол.
¿ Quieres dejarlo allí, sobre la mesa?
Джоуи, положи её.
- Joey, deja eso.
Прошу. Положи её в карман поближе к сердцу.
Guárdalo junto al corazón.
Положи её к остальным.
Ponlo con los demás.
"Поймай падающую звёздочку и положи её в карман".
"Catch a falling star and put it in your pocket."
Просто положи её.
Sólo cuelga entonces.
- Я не знаю, что происходит! - Вытащи из холодильника всю еду и положи её сюда.
Coge la comida de la nevera y del armario y ponla aquí.
Положи ее на стол.
Déjala sobre la mesa.
Положи ее!
¡ Suéltela!
Положи ее.
Dásela.
Положи рядом с "Её".
Ponlas junto a las que dicen "ella".
Положи ее там.
Tiéndelo ahí.
Лучше положи ее в Бесси и вернись с ней в паб.
Es mejor que carga en su Bessie y llevarla hasta el bar. _.
Положи ее в папку с надписью "Т.К.".
Archiva eso como M.G. por allá.
Конечно мне нравится, положи ее там.
Claro que me gusta. Déjamela ahí.
Положи ее, если слишком тяжело.
Déjala si es demasiado.
Положи ее там, Картер. На стол.
Déjela ahí, sobre la mesa.
Положи ее сюда.
Ponla aquí.
Положи их на одну из её кредитных карточек.
Que ponga dinero en tu tarjeta.
Положи ее!
¡ Deja ese disco!
Положи ее, просто положи ее.
Bájala. ¡ Vamos, bájala!
Ну так положи ее на полку для мыла и съешь потом.
Pues clávala en una jabonera y guárdala para después.
Положи ее в автомобиль.
LLévala al coche.
Положи ее на место!
¡ Déjalo!
Ричард Оливер Мэйхью, положи ее обратно!
¡ Richard Oliver Mayhew, deja a esa chica!
- Положи ее в центре.
- Ponla en el centro.
Положи ее.
- Bájalo.
Положи ее.
Déjala
Просто положи ее на стол, рядом с другими подарками.
Ponlo en la mesa, junto a los otros regalos.
Положи ее и расслабься.
Déjala abajo y relájate.
Просто положи ее.
Cuelga el teléfono.
Если ей холодно, положи шаль на ее плечи.
Y llévale una flor cada vez que regreses del campo.
Поймай звезду и положи ее в карман.
Agarra una estrella fugaz y métela en tu bolsillo
Поймай звезду и положи ее в карман. Не дай погаснуть ей.
Agarra una estrella fugaz y métela en tu bolsillo
Вообще не чувствуется, как она ползет. Положи ее на ладонь.
Cógela en la mano ni siquiera se nota... toma.
Парень, положи ее в cумку.
Ponla en la bolsa y ve a la luz.
Когда ляжешь спать, положи ее рядом с ухом.
Cuando te acuestes, ponlo en tu oreja.
Объедини свои силы с ее войсками и положи конец этому ужасному сопротивлению. Алия - Фремен.
Sólo nosotros dos... hablando y... riendo.
! Положи ее!
¡ Suéltala!
Просто положи ее.
Sólo ponlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]