Мадам коле Çeviri İspanyolca
21 parallel translation
Я уверен, мадам Коле, если бы Ваш муж был жив, то первое, что он сделал бы в эти сложные времена, это урезал зарплаты.
Bueno, estoy seguro, Madame Colet, si su marido estuviera vivo, la primera cosa que haría en estos tiempos sería recortar salarios.
До свидания, мадам Коле.
Adiós, Madame Colet.
Эта, Мадам Коле, стоит 3 тысячи франков.
Este, Madame Colet, sólo son 3,000 francos.
Спасибо, Мадам Коле.
Gracias, Madame Colet.
Как поживаете, Мадам Коле?
¿ Cómo está, Madame Colet?
До свидания, Мадам Коле.
Adiós, Madame Colet.
О, я долже извиниться, что вошел, не будучи представленным, но, если я не ошибаюсь, мадам Коле?
Oh, debo disculparme por entrar sin avisar, pero si no me equivoco, ¿ Madame Colet?
Ну что ж, я - мадам Коле.
Bueno, yo soy Madame Colet.
Но, мадам Коле, это вопрос того, какими тенями пользоваться.
Pero, Madame Colet, eso es cuestión de la sombra de ojos.
- Мадам Коле?
- ¿ Madame Colet?
Мадам Коле, будь я Вашим отцом... а к счастью, я - не он... и Вы бы посмели предпринять какие-то собственные шаги в бизнесе, я бы задал Вам хорошую порку. В деловом смысле, разумеется.
Madame Colet, si yo fuera su padre... que, afortunadamente, no soy... e hiciera cualquier intento de manejar sus asuntos financieros, le daría una buena azotaina, en un sentido comercial, por supuesto.
Говоря от имени мадам Коле, как от своего собственного... Подавайте в отставку
Hablando por Madame Colet así como por mi, dimitan.
Месье Ла Валль, что касается страхования жизни мадам Коле, она равняется одному миллиону франков.
Ahora, Monsieur La Valle, para el seguro de vida de Madame Colet, un total de un millón de francos.
Совершенно верно, мадам Коле.
Absolutamente, Madame Colet.
- Доброй ночи, мадам Коле.
- Buenas noches, Madame Colet.
Мадам Коле ждет Вас в гостиной.
Madame Colet quisiera verle en el salón.
Я хочу заказать пять дюжин роз... темно-красных роз... положите их в корзинку... и завтра утром отправьте ее мадам Коле.
Quiero que traigan 5 docenas de rosas... rosas rojo oscuro... y quiero que las pongan en una cesta... y la envíen mañana por la mañana a Madame Colet.
Запишите на счет мадам Коле.
Oh, Cárguelo a la cuenta de Madame Colet.
Мадам Коле?
¿ Madame Colet?
До свидания, Мадам Коле...
Adiós, Madame Colet...
колеса 50
колёса 42
колени 50
колесо 68
колено 53
колесо обозрения 17
колесо фортуны 20
колесо спустило 25
колен 22
колетт 108
колёса 42
колени 50
колесо 68
колено 53
колесо обозрения 17
колесо фортуны 20
колесо спустило 25
колен 22
колетт 108
колебания 18
коле 22
мадам 7427
мадам госсекретарь 29
мадам и месье 26
мадам роза 79
мадам секретарь 21
мадам президент 157
мадам баттерфляй 17
мадам мэр 52
коле 22
мадам 7427
мадам госсекретарь 29
мадам и месье 26
мадам роза 79
мадам секретарь 21
мадам президент 157
мадам баттерфляй 17
мадам мэр 52