English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Маши

Маши Çeviri İspanyolca

96 parallel translation
Поднимись на платформу и кричи, Бобби. Полотенце, Бобби. Маши полотенцем.
Sube a la plataforma y sigue gritando, agita la toalla, Bobby.
Лети, мой вестничек, маши крылами белыми.
Vuela mi mensajerito, mueve tus alas blancas.
Во дво-о-оре, ря-я-ядом с маши-и-иной.
Están en el "jardín", junto al "balancín".
Бесплатная картошка в подарок тому, кто первым купит одну из этих чудо-машин. Кто первым купит одну из этих маши...
¿ Quién será el primero en comprar esta máquina milagrosa?
Больше не маши своим хером перед моей кассой.
No te quiero volver a ver con tu pene por mi oficina, no más.
- Маши своими крыльями.
- Las tuyas.
Маши перед всем, что движется.
Muévela ante cualquier cosa que se arrastre.
Если бы Туз был с нами, мы сказали бы, что были в его маши...
Ojalá Ace hubiera estado con nosotros. Diríamos que fuimos en su auto.
Это отец Маши.
Es el padre de Masha.
Маши, сынок.
¡ Agita esas banderas!
Отпусти меня! - Не маши руками! - Да отвали ты!
¡ No, largo de aquí, suéltame!
Маши, маши!
Abanícalo. Abanícalo.
Не маши у меня перед лицом этой штукой!
Deja de agitar eso en mi cara.
И не не маши снова своим знаменем правды перед моим лицом
Y no vuelva a acosarme con la bandera de la verdad.
Не маши руками. Ты же не фокусник.
¡ No muevas las manos, no eres un malabarista!
А ты маши руками и кричи по-птичьи.
Mueve tus brazos como un pájaro.
Маши!
Aletea!
Маши, маши, маши!
Aletea, aletea, aletea!
Не маши, не надо...
¡ No saludes, no...!
- Давай, маши.
Vamos, saluda.
Маши. - Боже.
Ah, cielos.
Не маши ему так ручкой.
- No lo saludes así.
Маши хвостом при ходьбе.
Mueve la cola cuando camines, hombre.
Очередной хуевый день, маши карточкой и не получай ничего.
Otro maldito día que pedimos trabajo y no hay nada.
Да не руками. Крыльями маши.
No, no con los brazos.
Маши им энергичнее. Они посадили нашего отца в тюрьму.
Llevaron a papá a prisión.
Кэйси, не маши руками, ты теряешь равновесие.
Casey. Cierra más fuerte tus brazos.
Да, поэтому полезай вон в ту кабинку и маши ей рукой.
Entonces ve a sentarte en aquél y salúdala.
И, когда будешь трогаться, не маши рукой.
Y cuando usted se vaya en auto, no haga gestos con las manos.
Как насчёт "Маши и медведей"? Где огурец?
¿ Qué te parece Ricitos de Oro y los tres osos malditos?
А теперь маши крыльями.
Aletea.
Маши. Вот так!
Aletea. ¡ Eso es!
Расправь крылышки, милый, и маши ими - вверх-вниз.
Abre tus alas, querido, y agítalas de arriba a abajo.
Ты все делаешь как надо. Маши, маши крыльями!
Lo tienes. ¡ Sigue aleteando!
Маши руками, чтоб она остановилась.
Agita los brazos y haz que se detenga.
Не вижу, маши активней.
No te veo. Ponte mas visible.
Я сказал бы, что маши проблемы фактически ушли.
Diría que nuestros problemas realmente se fueron.
Маши руками
Bate los brazos.
Не маши моим детям.
No saludes a mis hijas.
Маши-вотное.
"Carnimal".
Как в сценарии Джейка. Маши-вотное.
¡ Se parece a la idea de Jake para la película. "Carnimal"!
- Просто побудь здесь и... и поиграй на комьпютере или еще во что-нибудь и маши иногда Джеймсу.
Oh, sólo quédate aquí y juega a algún juego en el ordenador o algo así y saluda a James de vez en cuando.
Маши!
¡ Aletea!
Маши крыльями!
¡ Agita tus alas!
Хорошо! Вот так и маши... Хватит!
Bueno, se mueve pero Asquerosa cucaracha.
Да! "Маши кулаком"!
¡ Sí! ¡ Fist Pump!
Да! "Маши кулаком" живьем!
Acéptenlo. ¡ Fist Pump en vivo!
- Руки выше, летать будем, маши крыльями!
Vamos, bate las alas.
Давай, маши крыльями, давай, давай! - Какими крыльями?
- ¿ Qué alas?
Маши, идиот!
¡ Saluda, idiota!
- Маши руками по сторонам прыгай вниз-вверх.
- Agita los brazos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]