Машинами Çeviri İspanyolca
494 parallel translation
Нет, свяжись со всеми машинами.
No, que Lefty avise a todos los coches.
Слежки, погони за пожарными машинами? Вопросы типа : "Развяжет ли Гитлер новую войну"?
Espiar a través de cerraduras, perseguir bomberos despertar gente a la noche para preguntar.
Он вымогатель, торговец угнанными машинами.
¡ Chantaje y coches robados!
Но это как с машинами на дороге - через минуту всегда будет следующая.
Pero es igual que con los tranvías : Ya pasará otro.
Я не знаю, что происходит с этими старинными машинами в тот момент, когда люди в них начинают вести себя как идиоты.
No sé qué pasa con estos coches antiguos, en cuanto alguien se sube a ellos, se porta como un estúpido.
Представьте, что было бы, овладей они машинами наподобие этой субмарины.
Imagine qué pasaría si controlaran ingenios como este submarino.
Зачем ваш сын всё время возится с этими старыми машинами?
¿ Qué hace su hijo con esos coches? Los vende.
Слежу за машинами, вызываю такси, или ставлю время на часах...
Sí. Cuido los coches, busco taxis, pongo en hora todos los relojes...
Я занимаюсь его машинами.
He trabajado en su coche.
Осторожно с машинами
Cuidado con los coches.
Ты берешь деньги у тех с машинами?
¿ Qué, el dinero te lo dá ese del coche?
Понимаете, лейтенант Лоуренс, мой народ незнаком со взрывами и с машинами.
Comprenda, Teniente Lawrence... que mi gente no está acostumbrada a explosivos y máquinas.
Занимаюсь американскими машинами.
Negocio con coches americanos.
Американскими машинами легко управлять.
Los coches americanos son bastante fáciles de conducir.
Ягуар? - Нет, Альфа Ромео. - Интересуетесь машинами?
No, un Alfa Romeo. ¿ Le interesan los coches?
Присмотри за машинами.
Échale un vistazo a los coches. Yo miraré alrededor.
Они придут сюда со своими машинами.
Vendrán aquí con sus máquinas.
Я не имею достаточного опыта обращения с подобными машинами.
Yo... no tengo mucha experiencia, ya sabe... con ese tipo de máquinas, Jack.
С двумя машинами!
¿ Y lo dejaron to huir de?
С Риллами и их машинами.
Con los arroyos y sus máquinas.
Но если вы опять встретитесь с машинами...
Pero si usted debe encontrar las máquinas...
Ну, если люди выпрыгивают прямо перэд машинами, что же вы хотэли?
¿ Si la gente se tira encima de los coches que esperas?
Торговля угнанными машинами - удел неудачников.
La reventa de coches es cosa aparte. Sólo los perdedores lo hacen.
Нет, раньше я занимался машинами.
No, solía dedicarme a los coches.
Нам нужна армия, чтобы бороться с их извергающими огонь машинами.
Vamos a necesitar un ejército para luchar contra sus lanzallamas.
Атака? Взятие Лондона под контроль военными машинами.
La toma de Londres por las Maquinas de Guerra.
Вы будете руководить машинами, а вы будете в метро.
Ud. dirigirá los coches en la superficie. Ud. estará en el metro.
Я остаюсь здесь и буду обеспечивать связь... между машинами и командой в метро.
Yo me quedo aquí. Me encargaré de coordinar superficie y metro.
Полагаю, вы предлагаете мне сделать выбор между машинами и людьми, но, по-моему, я уже ответил на этот вопрос.
Supongo que su pregunta está dirigida a la elección entre las máquinas y los seres humanos, y creo que ya he respondido su pregunta.
Однажды субботней ночью одна вещь прояснилась в его уме люди были машинами, а машины были жителями города.
El sábado de noche, su pensamiento dejó bien clara una luz : Los hombres eran las máquinas... y las máquinas eran los hombres de la ciudad.
Я неплохо обращаюсь с оружием и машинами, мистер Кастэнс.
Mi mujer y yo aceptamos su oferta.
Они были замещены машинами, автоматизацией и кибернетикой. Руководство отказалось инвестировать в них, оплатив обучение работе с новой техникой.
Que han sido reemplazados por las máquinas... la automatización, la cibernética... en los que ningún patrón jamás ha querido invertir... para enseñarles las técnicas nuevas.
Мы чудом избежали столкновения со встречными машинами играя в "Царей дороги".
Tontiamos un rato con otros viajeros de la noche jugando a los cerdos del camino.
И что он здесь делает с двумя машинами и пачками чеков по 100 долларов?
¿ Y como hace para tener 2 coches y dar 100 $ por propina?
- Вы пришли за машинами, сэр?
¿ Viene a buscar los coches, señor?
- Хорошо. - Мистер Паркс сказал то, что он и мисс Дэвис... поменялись машинами вчера вечером, чуть позже 7 : 00.
El Sr. Parks dice que él y la Srta. Davis intercambiaron los autos anoche, poco después de las 7 : 00.
О, так это... вот почему они поменялись машинами.
Por eso, cambiaron de auto.
Очевидно, что совершенно случайно они поменялись машинами вчера вечером.
Es claro que cambiaron de auto accidentalmente.
Кто - то, кто наблюдал за ними, кто - то, кто хотел, чтобы они обменялись машинами... для того, чтобы все думали, что смерть мисс Дэвис была ошибкой.
Alguien que los estaba vigilando, que quería que cambiaran de auto para que pareciera que su muerte fue accidental.
Они были просто разбитыми машинами, которые я шёл и забирал за зарплату, вот и всё.
Solo Eran Chatarras Que Recogia Por Una Cuota Es Todo.
Наконец-то это свершилось, мы воюем с машинами!
¡ Finalmente se hizo, estamos haciendo la guerra contra la Máquina!
В подвале, палач в маске и с эмблемой дьявола управляет ужасными машинами. После того как все девочки попадают в подвал, наш герой... сильно возбужденый, потому что трахнув многих он не разу ни кончил.
En el sótano, un verdugo enmascarado con los emblemas del diablo... preside gravemente sobre horribles máquinas... cuando todas las muchachas estan en el sótano, nuestro héroe... inspiradamente, mientras va teniendo tantos contactos sin eyacular ni una vez..
Слева - Япония с роботами, электрическими игрушками и машинами с дистанционным управлением.
A la izquierda tienen los japoneses con los robots juguetes eléctricos y máquinas con un control remoto.
- Он пока что не стреляет по машинами скорой помощи.
- Aún no ha disparado a una ambulancia. - Esperemos que siga así.
Торговал швейными машинами, автозапчастями... расчёсками и электроникой.
Tendí máquinas de coser, repuestos de automóviles... cepillos para el cabello y equipo electrónico.
Ты не объяснила ему, как управлять этими машинами?
¿ Le enseñaste a conducir una de estas máquinas?
Вот в чем проблема с машинами.
Ese es el problema con las máquinas.
Вы окружили себя машинами и оружием... безмозглыми людьми и бездушными мутоидами, и когда они сделают вашу работу... а машины подумают за вас... что остается в вас чувствующего?
Te has rodeado de máquinas y armas... hombres salvajes y mutantes sin corazón, que hacen tu trabajo... y máquinas que piensan por ti... ¿ Qué es lo que sientes?
С машинами нет.
Con las máquinas, no.
Но такие туннели сквозь пространство будут так же и машинами времени, как мне показалось.
Me parece que esos agujeros son como máquinas de tiempo.
Я обычно очень хорошо лажу с машинами.
Por lo general suelo llevarme bien con las máquinas.
машина сломалась 50
машина 1189
машина не заводится 21
машину 311
машина времени 47
машина ждет 31
машину времени 16
машина готова 39
машинист 30
машины 420
машина 1189
машина не заводится 21
машину 311
машина времени 47
машина ждет 31
машину времени 16
машина готова 39
машинист 30
машины 420
машина есть 19
машин 85
машина здесь 24
машина там 16
машине 40
машинка 25
машины нет 28
машиной 40
машинное отделение 31
машин 85
машина здесь 24
машина там 16
машине 40
машинка 25
машины нет 28
машиной 40
машинное отделение 31