English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Миллионеры

Миллионеры Çeviri İspanyolca

62 parallel translation
Французский посол, американские миллионеры, принцесса Рэтски...
El embajador francés, millonarios americanos, la princesa Retski...
Понятно. Только что-то я не замечаю, чтобы миллионеры увивались за тобой.
No he visto muchos multimillonarios rondándote a ti.
Сегодня в сравнении с тем временем мы - миллионеры.
Hoy en comparación somos millonarios.
Но здесь мы прямо миллионеры, Ах этот волшебный батончик!
Ya lo verás, te gustará. Y mañana te traeré más.
Спятил? Ей нравятся парни с заправок, а не миллионеры.
Prefiere los empleados de gasolineras a los millonarios.
- Миллионеры.
- Millonarios.
Куда ни плюнь, везде миллионеры.
Más millonarios de los que puedas sacudirte.
Мы что, миллионеры?
¡ Aquí no tenemos rentas!
- Миллионеры.
- Los millonarios. - ¿ Quién más?
Ну разве я нищих граблю, мои клиенты - миллионеры.
No les vendo a los pobres.
Американцы-миллионеры, они все чуточку сумасшедшие.
Los millonarios estadounidenses deben estar locos.
О, Боже! Мы миллионеры. - Боже!
Somos millonarios.
Я хотела бы, чтоб у вас была своя комната... но мы не миллионеры.
Me gustaría que tuvieras tu propio cuarto... pero no somos millonarios.
Слушай, говорят, что все ребята с Уолл Стрит миллионеры.
Escuché que todos ustedes en Wall Street son millonarios.
Мы миллионеры!
¡ Somos millonarias!
Миллионеры...!
¡ Millonarias!
- Они, наверное, миллионеры.
Estos tipos deben ser millonarios.
Почему миллионеры всегда такие коротышки?
¿ Por qué todos los millonarios son bajos?
Ни дать ни взять, миллионеры.
Fuma usted como los ricos.
Хватит с тебя сахара, мы не миллионеры!
Tranquilo con el azúcar, no somos millonarios.
Ну же, и позволь мне кое-что тебе сказать, все миллионеры знают, как стричь купоны.
Vamos, y déjame decirte algo todos los millonarios saben cortar papel.
- Миллионеры, миллиардеры.
- Millonario, billonario.
Защищать миллионеров. Знаешь, кто такие миллионеры?
Protegen a los millonarios.
Это всё равно лучше чем цивилизация смотрит как миллионеры идут по красным коврам на церемонию вручения "Emmy"
es mejor que una civilización que gasta su tiempo mirando millonarios que caminan por una alfombra roja en los Emmys.
- Эй, миллионеры до 30.
Millonarios antes de los 30.
Парни, мы миллионеры!
¡ Vamos a ganar millones!
Люди здесь не миллионеры, но они могут зарабатывать на жизнь.
Aquí, la gente no es millonaria, pero viven decentemente.
Мы тут не миллионеры в Мистере Кукареку, Рейс.
No estamos forrados de dinero aquí en Mr. Cluck's, Reyes.
Так миллионеры становятся миллионерами.
Ah, así es cómo los millonarios se convierten en millonarios.
чтобы мои постояльцы-миллионеры смотрели и завидовали.
Los millonarios quedarían embobados y me envidiarían.
Но через три года после войны миллионеры исчезли.
Pero tres años después, los millonarios desaparecieron.
- Мы не миллионеры.
- No somos millonarios. No, no lo haces.
Осторожно Лайонел, не все миллионеры.
Cuidado, Lionel. No todos somos millonarios.
Мы миллионеры!
Somos millonarios!
Миллионеры!
Millonarios?
Спятившие миллионеры и серийные убийцы, я думаю вот, что происходит.
Un psicópata millonario perturbado, eso creo yo.
- Мужчины, которые дают на чай и которые не дают миллионеры, которые не моют рук, наследники, которые воруют полотенца, магнаты, которые ковыряются в носу, филантропы, которые бросают окурки сигар на пол, люди, выбившиеся из низов, которые плюют в раковину.
Hombres que dan propina, hombres que no la dan, millonarios que no se lavan las manos, herederos que roban toallas, magnates que se hurgan la nariz con el pulgar, filántropos que botan colillas de puros en el piso, hombres hechos a sí mismos que escupen en el lavabo.
Итак, миллионеры, это момент, которого ждут все эти прекрасные дамы.
Muy bien, millonarios, ha llegado el momento que todas estas hermosas mujeres estaban esperando.
Парни вроде Райли... они не просто игроки, они будущие миллионеры.
Chicos como Riley... no sólo son jugadores de baloncesto, son futuros millonarios.
Она успешная британская модель, принцы, кинозвезды, миллионеры.
Ella es una exitosa modelo Británica, citas con príncipes, estrellas de cine, millonarios.
Знаешь, вы там все миллионеры...
Sabes, vosotros los de allí sois millonarios...
Мы - миллионеры, Лиэнн!
¡ Somos millonarios, Leanne!
Я говорю, что эти миллионеры всегда выматываются через некоторое время, потому что на одних лишь деньгах далеко не уедешь.
Te estoy diciendo que estos millonarios se incendian en algún momento porque el dinero te lleva a eso.
Сейчас меня интересуют чернокожие миллионеры.
En este momento me encantan los millonarios negros grandotes.
подростки-миллионеры ", и знаешь, я вспомнила, что постриглась только что, а это было важное решение, потому что мои длинные волосы вроде как были моей визитной карточкой.
adolescentes millonarios a los que observar ", y me acuerdo que me acababa de cortar el pelo, una gran decisión, porque se me conocía por mi larga melena.
Всего его клиенты - миллионеры.
Durante 20 años ha representado a millonarios...
Ну, миллионеры далеки от земных проблем.
Bueno, como un millonario, es difícil permanecer conectado a tierra.
Ребята, вы что, миллионеры?
¿ Qué sois, millonarios?
Мне нужны новые клиенты, очень... желательно миллионеры.
Necesito clientes nuevos, qué mal... preferiblemente que sean millonarios.
в июле и августе никакое место с ним не сравнится, как мне говорили каждый день скачки и азартные игры миллионеры, карманники спортсмены политики, уважаемые семьи известные театральные актеры и актрисы все это ты найдешь в Саратоге
Dicen que no hay mejor lugar en julio y agosto. Carreras y juego todos los días. Millonarios, gente importante, deportistas.
Миллионеры Мегги.
LOS MILLONARIOS DE MAGGIE Por Rupert Harding.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]