English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мне нужна комната

Мне нужна комната Çeviri İspanyolca

116 parallel translation
- Но мне нужна комната!
¡ Pero necesito una habitación!
Мне нужна комната, мадам.
Vengo por un cuarto, señora.
Мне нужна комната на неделю.
Una habitación para una semana.
Но сейчас только 11. И мне нужна комната всего-то на 45 минут.
No son más que las once, y sólo necesito 45 minutos.
Мне нужна комната и ванная для дамы.
Quiero un cuarto y un baño para la dama.
- Мне нужна комната.
- Querría una habitación.
Мне нужна комната с постелью и простынями.
Antes quiero una cama, con sábanas.
Я могу помочь? Да, мне нужна комната с ванной, вернее, две комнаты с ванной.
Sí, quiero un cuarto con baño, o mejor, dos cuartos con baño.
- Мне нужна комната.
- Estoy buscando habitación.
- Простите. Мне нужна комната? - На какой срок?
¿ Tiene una habitación libre?
... и мне нужна комната рядом. Я хочу всегда быть рядом с ним.
Y busco una habitación donde pueda estar cerca de él.
Будьте добры, мне нужна комната.
Quisiera una habitación, por favor
Мне нужна комната для маневра.
Prepara las maniobras.
- Привет, Эйс. Эй, мне нужна комната.
- Necesito un cuarto.
Мне нужна комната для релаксации с музыкой твоего типа.
Quiero una sala para relajarse con su música
- Здравствуйте, мне нужна комната на ночь.
Deme un cuarto. Me pueden molestar.
Мне нужна комната для меня и моего отца.
Una habitacion para mi padre y para mi.
Так что мне нужна комната Рузвельта.
Necesito la Sala Roosevelt.
- Мне нужна комната.
Necesito una habitación.
Мне нужна комната, только и всего.
Solo necesito un lugar.
Мне нужна комната, только и всего.
Solo necesito una habitación, eso es todo.
- Привет. Да, мне нужна комната на пару дней.
Sí, quisiera una habitación para un par de noches.
Тут такое дело, мне нужна комната поближе к бару.
Este es el asunto, necesito una habitación más cerca del bar.
Сестричка,.. ... мне просто нужна комната.
Escuche, nena, sólo estoy buscando un cuarto.
- Мне нужна комната.
¿ Tiene alguna libre?
Вы скажете ему, как мне нужна эта комната, правда?
Le dirá lo mucho que necesito la habitación, ¿ verdad?
Если вам с дамой нужна комната... Не мне.
Si tú y la hermosa dama quieren un cuarto- -
Мне тоже нужна комната.
Yo también necesito una habitación.
Я писатель, так что мне нужна тихая комната.
Quizás para siempre. Soy escritor y busco tranquilidad.
- Мне нужна угловая комната, которая смотрит на эту улицу.
- Necesitaré un cuarto que dé hacia aquí.
Так точно, мне больше не нужна ваша уютная комната, мадам.
Ya no necesito su espaciosa habitación, señora.
Сказал, мне нужна своя комната.
Dijo que yo debería tener mi propia habitación.
Мне не нужна комната.
- No necesito ninguna.
Мне не нужна комната.
Mire, no necesito un cuarto.
Мне нужна тёмная комната.
Necesito un cuarto oscuro.
Мне не нужна игровая комната.
No necesito un cuarto de juegos.
- Мне нужна чистая комната.
Voy a querer un cuarto limpio.
Мне нужна "скорая" в отель "Лидия", мид-таун, комната № 419, передозировка героина.
Necesito una ambulancia en el Hotel Lydia, habitación 419, sobredosis de heroína.
- Мне нужна комната наверху.
- Quiero el cuarto de aquí arriba.
Мне нужна эта комната.
Necesito espacio.
Большой человек идёт вперёд и берёт её себе. Но мне нужна комната с личной ванной комнатой.
Pero necesito un cuarto con baño propio.
Мне не нужна комната, посещаемая призраками.
No quiero el cuarto encantado. - Bueno, No lo quiero.
Мне нужна комната.
Necesito un cuarto.
Мне нужна просторная комната...
Necesitaré mi propio taller.
Мне нужна эта комната для одного дела, так что... закругляйся.
Necesito la sala en algún momento, así que redondea.
Мне нужна эта комната.
Necesito esta sala.
Я ценю, что вы позволили мне остаться настолько насколько позволили, но вам нужна комната для гостиницы, так что...
Mira, les agradezco que me dejaran quedar tanto tiempo, pero necesitan habitaciones en la posada, así que...
И мне нужна большая комната.
Y necesito tener la habitación más grande.
Оставайся в этом доме с папой, потому что мне нужна твоя комната для детской.
Te vas a quedar aquí con papá, porque necesito tu habitación para el bebé.
Мне нужна моя комната, а Джон переедет в твою комнату.
Voy a volver a mi habitación y John se va a mudar a tu habitación.
Нет, мне не нужна мужская комната.
No, no necesito ir al aseo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]