Мне нужна скорая Çeviri İspanyolca
142 parallel translation
- Мне нужна скорая!
¡ Necesito una ambulancia!
Мне нужна скорая помощь. Нужно сделать рентген.
Hay que ir a la sala de urgencias.
- Это детектив Оливия Бенсон, Специальный Корпус. Мне нужна скорая помощь.
Olivia Benson, de la unidad de crímenes sexuales.
Мне нужна скорая.
Necesito una ambulancia.
Да, здравствуйте. Мне нужна скорая.
Hola, necesito una ambulancia.
Слушаю мне нужна скорая.
Necesito una ambulancia.
Мне нужна скорая. У меня тут парень кровью истекает! Простите.
Soy Detective Joe Miller, necesito una ambulancia, tengo a un chico desangrándose.
Мне нужна скорая, пожалуйста.
Necesito una ambulancia, por favor.
Мне нужна скорая, срочно
Necesito una ambulancia. Apresúrense.
Мне нужна скорая помощь.
Necesito una ambulancia.
Это детектив Батл, мне нужна скорая на пересечении Олимпик и Хоуп.
Soy la detective Battle... necesito una ambulancia en la intersección de Olympic y Hope.
Мне нужна скорая помощь.
Mi her... ambulancia.
Мне нужна скорая, пересечение 164-го и 94-го.
Necesito una ambulancia en la 164 y la 94 lo más pronto posible.
Диспетчер, мне нужна скорая!
Operadora, necesito una ambulancia.
Мне... Мне нужна скорая.
Necesito una ambulancia.
Мам. Да, мне нужна скорая.
- Aquí tienes.
Мне нужна скорая и... Все как всегда.
Necesito una ambulancia y lo usual.
Мне нужна скорая на 420 copa De oro.
Necesito una ambulancia en 429 de Copa de Oro
Здравствуйте, мне нужна скорая помощь в 2104- -
Hola, necesito una ambulancia para el 2104..
- Мне нужна скорая. Квинс 8635 проспект.
Necesito refuerzos. 8635 Corona Avenue.
Мне нужна скорая помощь
1505. Necesito una ambulacia.
Это Вольф. Мне нужна скорая на 312
Soy el CSI Wolfe. ¡ Necesito atención médica en el 312
Мне нужна скорая на Артур Килл Роад 2453.
Necesito un autobús en el 2453 de Arthur Kill Road.
Мне нужна скорая на Хиндри стрит, 751, что на северо-востоке, квартира 402.
Enviad una ambulancia y refuerzos al 751 de la calle Hindry, apartamento 402.
Мне нужна скорая помощь, 717 Оук Лейн.
Necesito una ambulancia, Oak Lane 717.
Мне нужна скорая!
¡ Necesito una ambulancia!
Мне нужна скорая.
Necesito un médico.
Мне нужна скорая на юго-западе Сан Фернандо, дом 321, здесь пулевое ранение.
Necesito una ambulancia en San Fernando Sudoeste 321 por una herida de bala.
Мне нужна скорая.
Necesito conseguir una ambulancia.
Мне нужна скорая. Угол 88-й и 3-й.
Sí, necesito una ambulancia, esquina de la 88 con la tercera.
Мне срочно нужна скорая помощь, на пересечении Седьмой и Бродвея.
Necesito una ambulancia en el cruce de la séptima y Broadway ahora mismo.
Мне нужна скорая.
¡ Necesito una ambulancia!
- Да, мне нужна " "скорая" ".
- Una ambulancia.
Прикрывай, прикрывай. Мне нужна "скорая" в док. Наш подозреваемый ранен.
Si algo aprendes en este trabajo, es que los humanos son capaces de cualquier cosa.
Мне нужна "скорая", немедленно!
Quiero una ambulancia, el resto no me interesa.
Мне нужна "скорая" в отель "Лидия", мид-таун, комната № 419, передозировка героина.
Necesito una ambulancia en el Hotel Lydia, habitación 419, sobredosis de heroína.
Мне нужна "скорая" для раненой заложницы.
Necesito una unidad de ayuda para un rehén con herida de bala.
Мне нужна "скорая" как можно скорее, на угол Хоуп и 7-й.
Necesito una unidad médica lo más pronto posible en la esquina de Hope y la 7ma.
Мне нужна "скорая помощь". Врача...
- Quiero una ambulancia.
Мне нужна "скорая" в тюрьму штата Мерсер.
Necesito una ambulancia en la Prisión estatal de Mercer.
Мне "скорая" нужна.
Necesito una ambulancia.
- Мне срочно нужна скорая.
Necesito una ambulancia ahora mismo.
Да, мне... нужна "скорая" на Норт Сикамор, 500.
Necesito una ambulancia en el 500 de North Sycomore.
- Я с тобой... Мне срочно нужна скорая!
Aquí estoy... ¡ Necesito una ambulancia!
- Нет, нет, мне не нужна скорая.
No, no es una emergencia.
Мне не нужна скорая.
No necesito una ambulancia.
Том, не мог бы ты прекратить писать мне, что тебе нужна скорая планировочная помощь.
Tom, podrías dejar de enviarme mensajes sobre una emergencia - de planeamiento urbano.
Да, мне нужна скорая.
Si, necesito una ambulancia.
Мне не нужна скорая помошь.
MIra, yo no necesito una ambulancia ¿ Vale?
Мне сейчас же нужна скорая на мыс Роудж
Necesito una ambulancia en el capa Rouge ahora.
Мне не нужна скорая.
No necesito una ambulancia. Venga ya.
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19