English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мне нужна машина

Мне нужна машина Çeviri İspanyolca

277 parallel translation
Мне нужна машина сегодня вечером.
Puede que necesite el coche esta noche.
Мне нужна машина.
Necesito un auto.
Мне нужна машина.
Anna, necesito un coche.
- Мне нужна машина!
- Lo necesito.
Мне нужна машина из виллы Берто, дорога на Раматюэль.
Mándeme uno a Domaine de Bertaud, carretera Ramatuelle.
Мне нужна машина техпомощи. Скорее всего буксир.
- Lo que necesita con urgencia es una grúa.
Мне нужно оружие, мне нужна машина, и ты ее поведёшь.
Quiero un arma. Y un coche con usted al volante.
- Да, мне нужна машина.
Sí, me gustaría un auto.
Я хотела поехать в замок, но мне нужна машина.
Quería ir al castillo pero necesito un coche.
- Байерс, мне нужна машина.
- Byers, necesito un coche.
Мне нужна машина.
Necesito un coche.
Мне нужна машина до аэропорта.
Necesitaré un auto para ir al aeropuerto. Por supuesto.
Мне нужна машина у двери.
Quiero un coche en la puerta.
Мне нужна машина времени с громким радио Что заберет меня туда, куда я иду.
Necesito una máquina del tiempo con música para llevarme adonde voy.
Мне нужна машина, которая отвезет меня до аэропорта и самолет с полным баком.
Quiero un automóvil. ¡ Lléveme al aeropuerto! ¡ Y lo quiero con el tanque lleno!
Но мне нужна машина. Итак, даю вам последний шанс.
Pero quiero mi auto de vuelta y es por eso que les doy otra oportunidad.
Мне нужна машина!
Quiero mi coche.
Мне нужна машина.
Necesito un jeep.
— Мне нужна машина, срочно. — Внимание!
- Quiero 1 jeep en el puesto de mando.
Перк, мне нужна машина.
Perconte, pide un jeep.
Мне нужна машина.
Necesito transporte.
Центральная, мне нужна машина на 94-ю, дом 38, Вестсайд.
Central, envíen una ambulancia al 38 de la 94 Oeste.
Мне не нужна машина.
No necesitaré el coche.
Мне не нужна машина.
Yo no quiero el auto.
Я тороплюсь, мне срочно нужна машина.
Tengo prisa, lo necesito.
Мне нужна ваша машина.
Necesito tu coche.
Мне действительно нужна эта машина.
Me interesa mucho ese coche.
- Мне нужна ваша машина. - Вот это уже ограбление по полной.
- Necesito su coche.
Мне сегодня нужна машина.
Lo necesito para esta tarde.
Мне нужна машина!
¡ Necesito el auto!
Вечером мне нужна будет машина.
¿ Mi auto estará listo esta noche?
Мне нужна была эта машина завтра, папа.
Necesitaba el coche mañana por la noche, papá.
Мне нужна ваша машина!
¡ Necesito el auto!
- Мне не нужна машина, Клейтон.
No quiero coche! Uno sólo!
Мне нужна твоя машина сегодня вечером. Ты не против?
Nuevamente necesito tu auto esta noche.
Мне вообще не нужна машина.
No quiero el coche.
Мне нужна моя машина.
Quiero mi auto.
- Крамер, мне нужна моя машина.
- Kramer, quiero mi auto.
Мне нужна твоя машина.
- ¿ Qué me ha pasado? No lo sé.
- Простите, но мне нужна ваша машина.
Lo siento, pero necesito tu auto!
Мне нужна моя машина.
¡ Me tengo que ir!
- Мне нужна эта машина.
- Debo tenerlo.
Нелл, мне нужна ваша машина.
Nell, necesito tu auto.
Извини, я далеко зашла, но мне была нужна машина.
Y lo siento si fui demasiado lejos, pero realmente necesitaba que me lleven.
Таннер, мне нужна еще одна машина.
Oye, Tanner. Necesitaré otro auto.
Мне нужна гоночная машина, а не черепаха.
Dije que corra los 10 segundos, no 10 minutos.
— Мне нужна твоя машина.
- Necesito tu auto.
И на этот раз мне не нужна твоя машина.
Y esta vez no quiero tu auto
Мне нужна твоя машина!
¡ Necesito tu coche!
Мне нужна была машина для транспортировки.
Necesito ese auto para transportarme.
Простите, мне нужна машина.
Necesito su camioneta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]