Мне холодно Çeviri İspanyolca
693 parallel translation
- Мне холодно.
¡ Tengo tanto frío!
- мне холодно - это ничего, Тони спать
- Tengo frío - No es nada, Tony Duerme.
- Умэкти, мне холодно.
Umekichi, tengo frío.
- Мне холодно.
- Tengo frío.
- Мне холодно.
Tengo frío.
- Но мне холодно!
¡ Quítatelo todo! - Pero tengo frío.
Бэн, мне холодно!
Ben, tengo frío.
Мне холодно, пожалуйста, закройте окна.
Tengo frío. Cierra las ventanas.
Мне холодно.
Siento el frío.
Мне холодно.
Tengo frío en el trasero.
Как же мне холодно! Значит, ты заболела.
Quizás no estás bien.
Мне холодно, я возьму свитер.
Tengo frío, voy a buscar un suéter.
Ничего. Мне холодно.
Tengo frío.
Да, мне холодно.
Sí, tengo frío.
Подкинь ещё полено, мне холодно.
Aviva el fuego. Tengo frío.
Мне холодно.
- Me muero de frío.
Мне холодно! Ну чего ты хочешь?
¿ Qué quieres?
Мне холодно!
¡ Tengo frío!
- Мне холодно!
Tengo frío. ¿ Qué dices?
Черт! Не будь идиотом, мне холодно.
¡ Deja de hacer el gilipollas!
Мне холодно
Tengo frío. Ven a acostarte.
Мне холодно, говори.
Tengo frío, habla.
Мне было холодно.
Tenía frío.
Мне нужна одежда, обувь. В Англии в марте холодно, нужен костюм.
Necesito ropa y zapatos, y en marzo hace frío en Inglaterra.
Мне немного холодно.
Tengo un poco de frío.
- Я загоревшая, мы спим на палубе... И мне бы никогда не было холодно.
- Tendría la piel bronceada, dormiríamos sobre el puente... y nunca tendría frío.
Может мне просто холодно.
Será que me estoy acatarrando.
Побыстрей, мне тут холодно!
Deprisa. Aquí hace frío.
Ретт, мне было так холодно, я была голодная и уставшая.
Rhett, tenía tanto frío y hambre, y estaba tan cansada.
Мне не холодно.
No hace tanto frío.
Люис, мне холодно.
Tengo frío, Lewis.
- Холодно, мне надо выпить.
- Hace frío, y necesito una copa.
Ну почему нельзя принести мне стакан холодной воды?
¿ Es imposible que tenga un vaso de agua fría en esta casa?
ты простудишься. Мне не холодно, я задыхаюсь.
No tengo frío, me ahogo.
- Мне холодно.
Bien.
Мне холодно.
Tengo frío.
Мне было бы холодно.
Habría tenido frío.
- Мне, холодно.
Tengo frío.
Фефе, мне что-то холодно.
Fefe, tengo un poco de frío... Qué frío que tengo.
Мне очень холодно.
Tengo mucho frío.
Иди ко мне! Там холодно. Я жду тебя!
No hay nadie ahí, ya te lo he dicho.
Мне так холодно.
Tengo frío.
Знаете... мне очень хотелось вас увидеть, но в тот вечер вы так холодно простились со мной.
¿ Sabe una cosa? Me habría gustado volver a verla, pero se despidió tan bruscamente.
Я оделся, потому что мне стало холодно.
Me vestí porque me dio frío.
- Мне не холодно.
- No tengo frío.
В такие дни мне всегда кажется, что холодно.
Estos días siempre tengo frío.
Мне холодно.
Sí, pero tengo frío.
- Мне вдруг стало холодно.
Tengo frío de repente. ¿ Y tú?
Мне? Холодно?
- Me molestas, es todo.
Преподобный, не говори мне, что тебе по-прежнему холодно.
Reverendo, no me diga que aun tiene frió.
Остановимся здесь, включим печку. — Но мне холодно!
- Tengo frío.
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29
мне хорошо с тобой 19
мне хватит 129
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодно же 29
холодное 39
холодновато 20
холодной 29
мне хорошо с тобой 19
мне хватит 129