English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Много народу

Много народу Çeviri İspanyolca

387 parallel translation
— лишком много народу толпитс € там.
Demasiada gente entrando y saliendo todo el tiempo.
- Много народу сегодня? - О, да.
- ¿ Muchos clientes esta noche?
Слишком много народу, надо найти местечко почище.
Hay mucha gente. Habrá que esperar un poco más.
Но там было так много народу, и я задержалась.
Pero había tanta gente. Me quedé hasta tan tarde.
- Что-то много народу у этой двери.
- Da mucho servicio.
- По воскресеньям здесь всегда много народу.
- Los domingos siempre hay mucha gente.
Слишком много народу.
Demasiada gente.
Много народу просит помочь человеку по имени Джордж Бейли.
Solicitan voluntarios para prestar auxilio a un tal George Bailey.
Эй, Мак. Что происходит? Почему здесь так много народу?
¿ Que están haciendo todos ahí?
Много народу сбежало оттуда.
Mucha gente del hotel fue para allá.
Это было прямо на станции, вокруг много народу...
Fue en la estación, y había mucha gente rodeándonos.
Я рад, что сегодня здесь не так много народу.
Me alegro de que viniéramos en un día en que no hay demasiada gente, ¿ no?
То есть, ей всегда нравилось, когда собиралось много народу.
Siempre le gustaron las grandes reuniones.
- Будет много народу?
¿ Estará muy concurrido?
На танцах всегда много народу.
Siempre lo está.
Никуда я не смотрю! Если много народу, то вместе как-то справляемся.
No, cuando está lleno, ni juntas alcanzamos.
- Много народу там будет?
¿ Asistirá mucha gente?
Садилось много народу, вы были заняты... так что я просто...
Estaba usted muy ocupada, así que... No hay pero que valga.
Много народу я повидала.
Conocí un montón.
Просто, здесь слишком много народу.
Es que hay demasiada gente.
Вряд ли сейчас там много народу.
Apenas hay nadie porque es temporada baja.
Не люблю, когда много народу.
¡ Qué bien siente ver gente!
Пойдемте туда, где много народу. Мне хочется к людям.
- Vayamos a un sitio donde haya mucho público.
- Много народу, а?
- Mucha gente, ¿ eh?
Было много народу.
Había mucha gente.
Дом, много народу, начинается пожар...
Una casa, mucha gente y comienza un incendio.
Здесь много народу погибло.
Aquí murió mucha gente. A montones murieron aquí.
Сегодня на улице много народу, лучше бьI сидели дома и читали книги, если, конечно, умеют читать.
Hay mucha gente dando vueltas esta noche... y estarían mejor en casa leyendo un libro, si supieran leer.
Слишком много народу сюда заезжает.
Viene demasiada gente.
Там много народу?
¿ No habrá nadie?
Слишком много народу.
Hay mucha gente.
Я заметил, что мигает красный свет, много народу, и мне ничего не было видно.
Ví las luces rojas girando y girando... toda esa gente, y yo no podía ver.
Люди гуляют, разговаривают, едят. Много народу.
La gente está caminando, hablando, almorzando, está lleno de gente.
Много народу?
- ¿ Hay mucha gente?
С той стороны было слишком много народу.
Había mucha gente a ese lado del barco.
Много народу знает об этом?
¿ Ha salido a la luz algo de lo que ha pasado?
- Много народу!
- ¡ Cuánta gente!
Дамы и господа! Очень приятно видеть, как много народу... пришло сегодня на турнир по классическая "девятке".
Damas y caballeros es bueno ver tantas caras aquí para el Clásico de 9 bolas.
Как много народу!
¡ Cuánta gente!
Много народу, приятель?
- ¿ Viene mucha gente por aquí, muchacho? - No señor.
Здесь так много народу и только один официант.
Hay sólo un camarero sirviendo.
Эй, Фландерс, когда у тебя много народу?
Hey, Flanders, ¿ cuando es tu hora pico?
В холле было много народу - полицейские, охрана.
El vestíbulo estaba muy lleno. Había policías, oficiales de seguridad y barreras.
- Много народу умерло?
- ¿ Hubo muchos muertos allí?
Здесь слишком много народу.
Hay mucha gente.
Потом оказалось, что народу много и потому платить будут по 2,5.
Entonces nos bajaron a dos centavos y medio.
Народу много, не надо.
Ten cuidado, hay mucha gente.
Народу много...
Hay algo de público.
- Много там народу?
¿ Hay muchos de ellos allí abajo?
А поскольку таких много,... то в "девятку" играет куча народу.
Si todos lo están jugando hay muchísimos tipos jugándolo.
Слушай, беги в гостиницу, там в холле много народу...
Escuchame, vete al hotel, allí siempre hay mucha gente... allí estarás a salvo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]