Мое место здесь Çeviri İspanyolca
177 parallel translation
Мое место здесь. Вот так.
Éste es mi lugar y aquí me quedo.
Мое место здесь, с тобой.
Mi lugar está aquí contigo.
Мое место здесь, доктор.
Mi lugar es aquí, si le parece, doctor.
Мое место здесь.
Pertenezco aquí.
Но мое место здесь, поэтому я проглотил напиток, произнес слова, и вот он я.
Pero mi lugar es aqui, asi que trague el liquido, dije las palabras, y aqui me tienes.
Мое место здесь.
Pertenezco a este lugar.
Конечно, это заманчиво. Но мое место здесь.
Es tentador, pero debo quedarme aquí.
Благодарю вас, посол, но мое место здесь, с моим народом.
Mi lugar está junto a mi pueblo, Embajador.
Сынок, мое место здесь.
Hijo, mi sitio está aquí.
Но мое место здесь... при Юхе.
Pertenezco a otro... a Juha.
Мое место здесь, с моим народом. Не в Ривенделле.
Mi lugar está aquí con mi gente.
Мое место здесь, между вами и Джеком.
Éste es mi lugar, entre Ud. y Jack.
А я, разве мое место здесь?
¿ Y yo? ¿ Piensas que lo estoy?
Милорд, кто бы вы ни были, мое место здесь.
Seáis quien seáis, mi sitio está aquí.
Мое место здесь, с вашим отцом.
Mi lugar está aquí, con su padre.
- Мое место здесь.
- Yo también pertenezco aquí.
Мое место здесь.
Yo pertenezco aquí.
Моё место здесь.
Yo estoy aquí.
- Здесь мое место.
- Porque mi sitio está aquí.
Я знаю, Доктор здесь, и он пытается занять мое место.
Sé que el doctor está aquí, y que está tratando de tomar mi lugar.
Но для меня в этот момент моей жизни, здесь было самое красивое место в мире.
'Pero para mí, en ese momento de mi vida, era el lugar más hermoso del mundo.
Моё место здесь.
Yo pertenezco a este lugar.
Здесь моё место.
Es inútil hablar con él cuando está así. Vamos, Felipe.
- А я здесь! - Слушай, твое место там, а здесь - мое!
¡ Ese es tu sitio y éste es el mío!
Здесь моё место, среди сырости и грязи.
Realmente pertenezco a un mundo así de malsano y sucio.
Моё место здесь, в этом склепе.
Mi casa está aquí en estos baúles.
... Здесь мое место!
Aparta, este es mi sitio.
Здесь мое самое сокровенное место на всей земле.
Éste es mi lugar más especial, Ray.
Здесь моё особое место.
Es un lugar especial.
Здесь мое место.
Este lugar es mío.
Ты знаешь, что моё место не здесь.
Sabes que no pertenezco a éste lugar.
Земля - мой дом, здесь мое место.
En la Tierra tengo mi hogar.
Вы определенно должны ехать, а мое место - здесь.
Uds. Definitivamente deben irse.
Моё место - здесь.
Pertenesco aqui.
Он говорит, что здесь моё место.
No pertenezco aquí.
Моё место здесь.
Éste es mi hogar.
- Моё место здесь.
Mi lugar está aquí.
И место моё не здесь.
Y tengo otro lugar en algún sitio.
Моё место было не здесь - среди расписаний, дырок и пломб.
Yo no encajaba aquí, con los itinerarios, las caries y las citas.
А разве это не предполагает, что моё место здесь, в командном центре "Вояджера"?
¿ Eso no le sugiere que mi lugar está aquí, en el Centro de Comando de la Voyager?
Здесь мое место.
Vivo aquí.
Он сказал, что мое место теперь здесь.
dice que mi sitio esta aqui ahora.
Здесь приличное место а на моей рубашке нарисован Кельвин, трахающий Хоббса. ( "Кельвин и Хоббс" - детский комикс )
Este lugar es elegante y mi camiseta tiene una foto de Don Francisco haciendo abdominales.
Давай найдем тебе место. Я здесь с моей дочерью.
Estoy con mi hija.
Не могу поверить в то, что собираюсь сказать, но... моё место не здесь. В этом я уверена.
No puedo creer que esté diciendo esto, pero lo que necesito estar haciendo no puedo hacerlo aquí.
Моё место здесь среди страждущих и утративших веру.
Mi lugar está entre los que sufren y los que han perdido la fe.
Наверное, здесь мое место.
No sé a qué otro lugar pertenezco.
Поэтому я испытываю облегчение от того, что решил бросить учёбу и вернуться сюда. Здесь моё место.
Por consiguiente, debà a tomar una decisià ³ n abandonar mis estudios y volver al sitio al que pertenezco.
Тут уже настала моя очередь обижаться, так как мое место было именно здесь.
Y... Yo soy el que debería estar molesto contigo. Porque yo pertenezco aquí.
Здесь моё место.
Es donde pertenezco.
Моё место здесь.
Que pertenezco aquí.
моё место здесь 25
мое место 48
моё место 22
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
мое место 48
моё место 22
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358