English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Можно с тобой

Можно с тобой Çeviri İspanyolca

1,087 parallel translation
Можно с тобой выйти поговорить на минуту, пожалуйста?
¿ Puedo verte afuera por favor?
На это уйдёт столько времени, сколько нужно. Можно с тобой?
Llevará lo que deba llevar.
Можно с тобой?
¿ Puedo acompañarte?
Корделия, можно с тобой поговорить?
¿ Puedo hablar contigo? - ¡ Fantástico!
Эй, Дарья, можно с тобой поговорить?
Eh, Daria, ¿ puedo hablar contigo?
Дарья, Можно с тобой поговорить?
Daria, ¿ puedo hablar contigo?
Энтони, можно с тобой поговорить?
- Anthony, ¿ podemos hablar un minuto?
Джерри, можно с тобой поговорить?
Jerry, ¿ podemos hablar?
Фидлер, Можно с тобой поговорить?
¿ Es segura esta línea?
Можно с тобой поговорить чувак?
¿ Puedo hablarte un segundo, hombre?
Можно с тобой?
{ C : $ 00FFFF } ¿ Puedo ir?
Можно с тобой поговорить?
¿ Puedo hablar contigo un segundo?
Пол, можно с тобой поговорить минутку?
Paúl, ¿ podemos hablar?
Можно с тобой поговорить?
¿ Puedo hablar contigo?
Мам, можно с тобой поговорить? На секундочку?
Mami, ¿ puedo hablar contigo?
Дафни, можно с тобой поговорить?
Mmm... Daphne, ¿ me podría dar una hablar con usted, por favor?
- Бонни, можно с тобой поговорить?
- Bonnie, ¿ puedo decirte algo?
- Фрейзер, можно с тобой поговорить?
¿ Frasier, puedo hablar contigo un minuto a solas?
Можно с тобой поговорить?
Podemos conversar?
Сэм? Можно с тобой поговорить?
Puedo hablar con vos un minuto?
- Можно с тобой поговорить?
- ¿ Podemos hablar un momento?
Мон, можно с тобой поговорить?
Mon, ¿ puedo hablarte?
Чен, можно поговорить с тобой секундочку?
Chan, ¿ puedo hablar contigo?
Можно мне поспать с тобой?
¿ Puedo dormir contigo?
Остин, можно поговорить с тобой?
Austin, ¿ puedo hablar contigo?
Здесь ведь можно такое устроить... Мы бы с тобой могли открыть отличное заведение. Мы с тобой.
Podría interesarme, tu sabes, abrir mi propia sala de fiestas aquí, tú y yo.
Дейв, дружище, с тобой можно поговорить?
Dave, amigo. ¿ Puedo hablar contigo?
Эдмон, можно мне поговорить с тобой?
¿ Podría hablar contigo?
Можно я с тобой зайду?
¿ No puedo entrar contigo?
Можно, я теперь останусь с тобой?
¿ Puedo seguirte yo ahora?
Сэм, можно поговорить с тобой наедине?
Sam, ¿ puedo hablar contigo un momento en privado, por favor?
- Можно с тобой поговорить? - Погоди ты.
¡ Espera!
Я хотел как можно быстрее с тобой встретиться, но пока не рискую уходить с работы. Начал-то я только вчера.
Quería verte, pero mi horario no es flexible y empecé ayer.
Можно с тобой поиграть немного?
¿ Puedo jugar un poco?
С тобой сердечный приступ можно заработать!
Usted podría dar a una persona un ataque al corazón. Ah.
Можно в самолете я сяду рядом с тобой?
¿ Podré sentarme junto a ti en el aviòn?
Чувак, можно мне с тобой на секунду поговорить?
Amigo, ¿ puedo hablar contigo un segundo?
Можно, я пройдусь с тобой?
La verdad... ¿ podrías pasear conmigo?
Можно я поеду домой с тобой?
¿ Puedes llevarme a casa?
Можно поговорить с тобой в гостиной?
¿ Podemos hablar un momento en la sala?
Когда мы долетим до Йемена, можно я с тобой остановлюсь?
¿ Cuando llegue a Yemen puedo quedarme con usted?
Прошу прощения, можно немного поговорить с тобой, Уоткинс?
¿ Puedo hablar contigo un momento, Watkins?
- Можно я с тобой?
- ¿ Puedo ir?
А можно мне с тобой?
¿ Puedo ir con Ud.?
Можно я посижу с тобой минутку?
¿ Te importa si me siento un minuto?
Можно я посплю с тобой?
¿ puedo dormir en tu cama esta noche?
Можно мне посидеть с тобой?
¿ Puedo entrar y sentarme contigo?
Линг, можно поговорить с тобой наедине?
¿ Podríamos hablar a solas, Ling?
Пап, можно мне с тобой?
Papá, ¿ puedo ir contigo?
Фрейзер, можно поговорить с тобой на кухне?
Frasier, ¿ puedo verte en la cocina?
Можно поговорить с тобой, Полин?
¿ Puedo decirte algo, Pauline?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]