Можно с уверенностью сказать Çeviri İspanyolca
84 parallel translation
Можно с уверенностью сказать, что Токио избавился от жидкого человека.
Podemos asegurar que Tokyo se ha librado de la amenaza de los hombres líquidos
Мне кажется, что можно с уверенностью сказать, что дела сегодня пошли не очень хорошо.
Supongo que puedes decir que las cosas no sucedieron como lo esperábamos esta noche.
- Думаю, можно с уверенностью сказать, Крис в этом замешан.
Se puede decir que Chris está implicado.
Пэт, можно с уверенностью сказать, что все эти фанаты пришли сюда... посмотреть футбольный матч!
¡ Pat, no cabe duda que todos esos aficionados vinieron a ver un partido de fútbol americano!
Думаю, можно с уверенностью сказать, что они мертвы.
Puedo decir sin temor a equivocarme que están muertos.
- Пока все твои эрогенные зоны прикрыты – можно с уверенностью сказать, что ты одет консервативно.
Mientras tus zonas erógenas estén cubiertas, puedes ir seguro entre los conservadores.
Так что, я думаю, можно с уверенностью сказать, что он снова на улице.
Yo diría que esta a salvo de asumir su regreso a las calles.
Оглядываясь на несколько лет назад, можно с уверенностью сказать, что ситуация стабильно улучшалась.
Mirando un par de años hacia atrás, se puede ver que la situación ha mejorado constantemente.
Думаю, что можно с уверенностью сказать, что кролик готов для котла.
Creo que podríamos decir con seguridad que aquí hay un conejo listo para la olla.
- Нет. - Можно с уверенностью сказать "нет".
Seguro que era.
Можно с уверенностью сказать, что он умер от обескровливания.
Estoy seguro de decir que murió desangrado.
Но, думаю, можно с уверенностью сказать, что мы оба поклонники Дейзи, да?
Pero estoy en lo cierto si digo que ambos somos grandes fans de Daisy, ¿ verdad?
Что ж, в общем, я думаю, можно с уверенностью сказать, что у нас был в самом деле неплохой день!
¡ Bueno, considerándolo todo podemos decir tranquilamente que hemos tenido realmente un gran día!
Думаю, можно с уверенностью сказать, что именно мысли о браке помешали кровотоку.
Creo que la idea del matrimonio le ha inhibido el flujo de sangre.
Кажется, можно с уверенностью сказать, я раздражал моих врачей.
Creo que lo que estoy diciendo es... Realmente he cabreado mis médicos.
Думаю, что можно с уверенностью сказать, что вас отпустили с работы на остаток ночи.
Supongo que es seguro decirte que tienes el resto de la noche libre.
Что ж, я думаю, можно с уверенностью сказать, что наши поступки - не повод для гордости.
Bueno, creo que puede decirse que todos hemos hecho algunas cosas de las que no estamos particularmente orgullosos.
Можно с уверенностью сказать, что все записи до 1987 года это фальсификация.
Es seguro asumir que todo lo anterior a 1987 fue falsificado.
Можно с уверенностью сказать что этот парень пошел на все чтобы остаться привидением
Bien, creo que es seguro decir que este chico hizo mucho para quedar como un fantasma.
Но можно с уверенностью сказать, что боулинг "Зеленая лужайка" и крокетный клуб к ним не относится?
Pero ¿ es presumible que el Green Lawn Bowls y el Croquet Club no están entre ellas?
Похоже, она доминирует, и, думаю, можно с уверенностью сказать что это Хлоя.
Bueno, parece ser la presencia dominante, por lo que creo que podemos asumir que es Chloe con seguridad.
Ну что ж, одно можно с уверенностью сказать об этом сообществе, они не доверяют чужакам.
Bueno, una cosa está clara en esta comunidad, no confían en los extraños.
- Значит, можно с уверенностью сказать, что вы не сторонник "подставить другую щеку"?
Entonces es obvio que usted no es de los que "ponen la otra mejilla".
Думаю, можно с уверенностью сказать, что это он сдал Портера Латифу.
Creo que es seguro afirmar que el entregó a John Porter a Latif.
Поэтому можно с уверенностью сказать, что он бы воспользовался своим шести-дюймовым дайверским ножом против вас?
'¿ Así que es seguro decir que él habría usado en usted su cuchillo de seis pulgadas, no?
Но на данный момент все выглядит хорошо, и можно с уверенностью сказать, что у вас абсолютно здоровая беременность.
Pero como está ahora mismo, todo se ve bien. Y no hay razón por la que no deberías tener un embarazo perfectamente sano.
С другой стороны, я много сделал для этого города, и думаю, можно с уверенностью сказать, что пользуюсь доверием среди его горожан.
Por otra parte, He demostrado mi amor por esta ciudad, y creo que es seguro decir que me respetan por lo que he hecho aquí.
Во всяком случае, можно с уверенностью сказать, неделя Виктории получила гнилое начало.
De todas formas, es seguro decir que la semana de Victoria ha empezado con un mal pie monumentalmente terrible.
И можно с уверенностью сказать, что на них была защитная форма?
¿ Y confirmó que esos chicos usaban la protección apropiada?
И я думаю, можно с уверенностью сказать, ей известно о преследователе.
Y creo que es seguro decir que ella sabe que tiene un acosador.
Думаю, можно с уверенностью сказать, что я не так хороша в вампирских штучках.
Creo que esta bien si digo que no soy tan buena en esta cosa de ser vampiro.
- Да. Если аль Сафи и Рамзи на Оаху, можно с уверенностью сказать, Фарук где-то рядом.
Si Al Safi y Ramzi están aquí en O'ahu, pueden estar seguros que Farooq no estará muy lejos.
Можно с уверенностью сказать, что операция, которую доктор Торрес проводила на Вашей руке, была ваша последняя надежда на восстановление вашей хирургической карьеры?
¿ Estaría bien decir que esa cirugía, la que realizó la Dra. Torres en su mano, era la última esperanza de volver a su carrera quirúrgica?
А еще они отслеживают вышку сотовой связи, которую использует клиент чтобы подключиться к сети, поэтому можно с уверенностью сказать, что Кевин Уэст был дома.
Y como también rastrean... la antena que el cliente usa... para accesar a la red, podemos decir que Kevin West estaba en su casa.
Законом 46 года и декретом № 2.253 от 5 ноября 1947 года создан национальный санитарный регистр для женщин, где должны быть зарегистрированы те, в отношении которых можно четко, однозначно и с уверенностью сказать, что они проститутки.
La ley de 1946 y el decreto 2.253 de 5 de Noviembre de 1947 establecieron el Fichero Nacional Sanitario para todas las mujeres contra las cuales haya evidencias de que se dedican a la prostitución.
И если мы еще раз внимательно посмотрим... на наш эскорт, то можно с уверенностью... сказать, что они не допустят повторения трагедии в Сан-Диего.
Dado el gran número de naves que los escoltan no se repetirá el incidente que ocurrió en San Diego.
Когда вы высадитесь, можно будет с уверенностью сказать, Что разумных организмов на Марсе нет.
Cuando Uds. dos aterricen allá probaré, por fin, que no hay vida inteligente en Marte.
И сказать, что м-р Рор сегодня выиграл тяжелый бой было бы явным преуменьшением. Можно с уверенностью сравнить этот поединок с битвой Давида и Голиафа.
Sí, quisiera reportar un robo en progreso...
С уверенностью можно сказать, что после месяца вместе они ненавидели друг друга ещё больше.
Lo cierto fue que, después de un mes juntos, se odiaban más que nunca y la violencia entre pandillas continuó.
Можно с уверенностью так сказать.
Así es, Chuck. Definitivamente.
Никто не может сказать с уверенностью, где растут трюфеля. Узнать это можно лишь одним способом : найти их по запаху. Да, ищи.
nadie puede decir con seguridad donde las trufas crecen. la única manera de encontrarlas es olerlas.
Но одно можно сказать с уверенностью - они больше не говорят о Lucky Strike.
Pero una cosa es segura, ya no están hablando de Lucky Strike.
С уверенностью можно сказать лишь, что у нас будет... от одного до двух миллионов зомби.
Con certeza, podemos decir que habrá entre uno y dos millones de zombis.
Что с уверенностью можно сказать о морской пехоте... они умеют закатывать пляжные вечеринки.
Bueno, una cosa que puedes decir sobre la infantería de marina británica es que montan buenas fiestas playeras.
" С уверенностью в 99.9 % можно сказать, что рассматриваемый ребенок,
" Hay un 99,9 % de seguridad que la niña en cuestión...
Почти так же впечатляюще, как Питер. Если что-то о Питере и можно сказать с уверенностью, так это то, что он осуществляет задуманное.
Si algo es seguro sobre Peter, es que logra lo que se propone.
Том, я думаю, можно с полной уверенностью сказать, то, что сейчас произошло и рядом не валялось с отличным сексом.
Tom, creo que se puede decir que lo que acabamos de tener no ha estado ni cerca del sexo "guau".
С уверенностью можно сказать, что их было больше 8, меньше 12.
Estaría seguro de decir que está por encima de ocho, menos que 12.
С уверенностью можно сказать, что они не ушли с деньгами, за которыми пришли.
Huelga decir que no consiguieron el dinero a por el que venían.
Думаю с уверенностью можно сказать что они еще сами по себе.
Creo que se podría decir con seguridad que todavía están en las salidas.
Фарук, с полной уверенностью можно сказать, несмотря на любой вердикт — что этот процесс оставит глубокий след в истории.
Faroek, creo que podemos decir con seguridad que, cualquiera sea el veredicto, este juicio sin duda dejará marcas profundas.
можно сигарету 21
можно с вами сфотографироваться 19
можно сказать и так 143
можно спросить 374
можно с тобой поговорить 320
можно сказать 1251
можно с вами 46
можно с вами поговорить 186
можно сделать вывод 19
можно спросить кое 25
можно с вами сфотографироваться 19
можно сказать и так 143
можно спросить 374
можно с тобой поговорить 320
можно сказать 1251
можно с вами 46
можно с вами поговорить 186
можно сделать вывод 19
можно спросить кое 25
можно с тобой 57
можно спросить тебя 16
можно стакан воды 24
можно считать 34
можно сесть 19
можно сделать 17
можно с тобой переговорить 16
можно с ним поговорить 25
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно спросить тебя 16
можно стакан воды 24
можно считать 34
можно сесть 19
можно сделать 17
можно с тобой переговорить 16
можно с ним поговорить 25
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно ещё 17
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579