English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Можно с вами поговорить

Можно с вами поговорить Çeviri İspanyolca

318 parallel translation
- Можно с вами поговорить?
- ¿ Puedo hablarle? - ¿ Cómo ha entrado?
Месье Блейн, можно с вами поговорить?
¿ Podría hablar con Ud.?
Сеньорита, сеньор, можно с вами поговорить?
Señorita, señor, ¿ puedo hablar con ustedes?
- Добрый вечер, доктор Моран. Можно с вами поговорить?
- Buenas, Dr. Moran. ¿ Podemos hablar?
- Можно с вами поговорить?
- Quisiera hablar con Ud.
Можно с вами поговорить?
- Sí. ¿ Puedo hablar con Ud.?
Капитан, можно с вами поговорить?
Capitán, ¿ puedo hablar con usted un momento?
Можно с вами поговорить?
¿ Podemos hablar con usted, señor?
- Доктор Келлоуэй... Можно с вами поговорить? - Разумеется, Эллиот.
Dr. Kelloway, ¿ podría hablar con usted un momento?
Можно с вами поговорить.
- Querría decirle una cosa.
Простите, мисс Саломея, можно с вами поговорить?
Srta. Salomé, ¿ puedo hablar con Ud. un minuto?
Можно с вами поговорить?
¿ Podemos hablar?
Пожалуйста, можно с вами поговорить?
¿ Puedo hablar contigo?
- Что случилось, Нил? - Можно с Вами поговорить?
¿ Neil, qué sucede?
Можно с вами поговорить?
- ¿ Podemos hablar?
Можно с вами поговорить?
¿ Puedo hablar contigo?
Я знаю, вы заняты, но можно с вами поговорить?
Sé que estás ocupada, ¿ puedo hablar contigo?
Гарак, можно с вами поговорить?
- Garak, ¿ tienes un momento?
Мисс Константин, можно с вами поговорить?
Srta. Constantine, ¿ puedo hablar con Ud.?
Можно с вами поговорить, инспектор?
¿ Podemos hablar, inspector?
Можно с вами поговорить?
Podemos hablar un momento?
- Можно с вами поговорить?
- ¿ Podemos hablar un momento?
Можно с вами поговорить, сэр?
¿ Puedo hablar unas palabras con usted, señor?
Господа, можно с вами поговорить?
Caballeros, ¿ podemos hablar, por favor?
- Привет. Можно с вами поговорить, сэр?
¿ Puedo hablar con Ud., señor?
Можно поговорить с вами перед прибытием?
¿ Podemos hablar antes de desembarcar?
Минуту, можно поговорить с вами лично
¿ Puedo hablarte en privado?
Можно поговорить с вами, отец?
Padre, quiero hablar con usted un momento.
Можно поговорить с вами?
¿ Puedo hablar contigo?
Спок, можно поговорить с вами?
Spock, ¿ puedo hablar con usted?
- Можно с вами поговорить?
- Sí.
Капитан, можно поговорить с вами?
- Capitán, ¿ puedo hablar con usted?
Я бы хотел поговорить с вами наедине, если можно.
Quisiera tener una pequeña charla con usted, a solas.
Можно, мне с вами поговорить, мисс?
¿ Po... podría tener unas palabras con usted, por favor, señora?
Можно поговорить с вами?
¿ Puedo hablar con Vd.?
Я спросила - можно мне... поговорить с вами?
Dije, que si puedo hablar... Con usted
Можно поговорить с вами несколько минут?
¿ Podríamos hablar cinco minutos?
Простите, сэр, можно поговорить с вами?
Disculpe, señor, necesito hablar con usted.
Командор, можно поговорить с вами?
Comandante, ¿ puedo hablar un momento con usted?
- Можно мне с вами поговорить.
- Si pudiera hablar con usted.
Отец, можно поговорить с вами перед уходом?
Padre, antes de que se vaya ¿ podría decirle algo?
Можно с вами минутку поговорить?
¿ Podríamos hablar un minuto?
Я хотел спросить, можно ли поговорить с вами.
Me estaba volviendo loco. Me preguntaba si podría hablar con Ud. sobre algo.
Можно мне поговорить с вами?
¿ Puedo hablar con usted?
- Можно поговорить с вами на кухне?
- ¿ Puedo verte en la cocina?
Можно с вами поговорить откровенно?
¿ Puedo ser honesta?
Можно мне войти и поговорить с вами?
Puedo entrar y hablar con Ud.?
- Можно ли поговорить с вами об Иисусе?
¿ podríamos hablarle sobre Jesús?
- Профессор, можно с вами поговорить?
pueda estar esperándolos en la almohada ". Disculpe, profesora ¿ Podemos tener unas palabra?
- Можно поговорить с Вами минутку?
- Puedo hablarte un momento?
- Можно поговорить с вами наедине?
¿ Podríamos hablar en privado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]