Можно сесть Çeviri İspanyolca
158 parallel translation
Привет, Маршалл, можно сесть?
Hola Marshall, ¿ puedo sentarme?
За убийство полицейского можно сесть на электрическии стул.
Si le disparas a un poli, terminas en la silla.
Мне можно сесть?
No pasará nada si me siento, ¿ verdad?
Вы гооврите такое, за что можно сесть в тюрьму.
Seguirás hablando hasta que te metan en la cárcel.
Хондо утверждает, что нет ничего лучше, чем езда в общественном транспорте. Там можно сесть бок-о-бок с юной красоткой.
Hondô me contó que no hay nada como tomar de vez en cuando el metro o el autobús, y sentarse al lado de una jovencita.
- Можно сесть за стол, а если хочешь выпьем стоя?
¿ Quieres sentarte o prefieres tomarlo de pie?
- Можно сесть?
- ¿ Puedo sentarme?
Можно сесть?
¿ Puedo subir?
Там, по крайней мере, можно сесть.
Al menos podemos sentarnos.
Можно сесть?
¿ Puedo sentarme?
Можно сесть рядом с Вами?
¿ Puedo sentarme a su lado?
Вы скажете, что можно сесть в другом месте, что их полно, но когда я одна, ко мне всегда липнут парни.
Bueno, hay más sitios vacíos pero si me pongo sola, Ios tíos me atosigan.
Можно сесть на поезд, который отправляется в 6.15 на одной станции, и сойти на следующей станции.
Es totalmente posible, Monsieur Havering, que un hombre pueda subir al tren de las seis quince en una estación y apearse en la próxima.
Ты видишь какое-нибудь открытое место, куда можно сесть?
¿ Ves algún lugar despejado para aterrizar?
Можно сесть?
Puedo sentarme aquí?
Можно сесть в гренландии.
Groenlandia será el mejor sitio.
Можно сесть? Я в положении.
¿ Puedo sentarme?
Нет. В тумане можно сесть на мель.
No... niebla.
Можно сесть здесь?
¿ Puedo sentarme?
Можно сесть рядом?
¿ Me puedo sentar contigo?
Можно сесть с тобой?
- ¿ Te importa que nos sentemos?
А можно сесть вам на хвост?
Voy contigo.
Где можно сесть? - Где вам будет угодно.
Siéntese donde desee.
Конечно же, можно сесть в гостиной и разжечь камин!
Claro que podemos ir a la sala de estar y tener un buen fuego.
Мне можно сесть за руль только в случае пожара.
Solo puedo mover el Corvette en caso de incendio.
Наконец-то мне можно сесть за руль?
¿ Finalmente podre conducirlo?
Можно сесть?
¿ Les importa si tomo asiento?
- Можно мне сначала сесть?
¿ Puedo sentarme primero? Siéntate, estírate.
- Можно мне сесть рядом с вами?
- ¿ Puedo acompañarlo? - Por supuesto.
Сесть можно или все занято?
¿ Puedo sentarme o es reservado?
Вы сможете сладко вздремнуть, потом мы поужинаем, а затем... можно будет сесть за пианино и немного помузицировать.
Puede tomar una siesta. Y después podemos cenar. Luego podemos sentarnos a tocar algunas canciones.
- Можно мне сесть?
¿ Puedo tomar asiento?
Разве можно назначить главнокомандующим человека, который не может верхом сесть засыпает на совете, человека самых дурных нравов.
¿ Acaso se puede nombrar comandante en jefe a una persona que no puede montar a caballo, se duerme en las reuniones del consejo y tiene malos hábitos?
Мне можно сесть?
¿ Puedo?
- Можно мне сесть за руль?
- ¿ Puedo conducir?
Зачем вы стоите, когда можно взять и сесть.
No se quede ahí parada. Por la misma plata, puede sentarse.
- Можно мне тоже сесть сзади?
- ¿ Puedo ir detrás?
Можно мне здесь сесть?
¿ Puedo sentarme ahí?
Можно на минутку сесть на Ваше место?
¿ me permite usted su asiento un pequeño instante?
- Можно сесть?
- Sí.
Нет, нет. Можно мне сесть?
- No. ¿ Puedo sentarme?
Можно сесть за Ваш столик?
- ¿ Puedo sentarme a su mesa?
Примерно в это время, Картофан, Больной и я... приняли здоровое, сознательное, демократическое решение... сесть обратно на героин как можно скорее.
Casi en ese momento Spud, Sick Boy, y yo, decidimos de manera saludable y democrática volver a la heroína lo antes posible.
Можно мне сесть?
- ¿ Podría...?
Хей, можно мне сесть с вами?
Hola, ¿ está bien si me siento con ustedes?
Можно мне сесть?
¿ Puedo sentarme?
Извините. Нам можно сюда сесть?
Disculpe. ¿ Podemos sentarnos aquí?
Можно сесть.
Pueden sentarse.
- А можно и сесть.
- Tenía ganas de sentarme.
Можно мне сесть рядом?
¿ Te molesta si me siento?
Можно здесь сесть?
¿ Puedo sentarme aquí?
сесть 99
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно еще раз 22
можно ещё раз 17
можно еще 18
можно ещё 17
можно сигарету 21
можно мне выйти 17
можно мне кофе 42
можно мне воды 64
можно вас спросить 67
можно тебя кое о чем спросить 31
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно тебя на минутку 401
можно с вами сфотографироваться 19
можно мне войти 112
можно тебя кое о чём спросить 19
можно 4183
можно мне 579
можно войти 701
можно мне позвонить 21
можно мне в туалет 33
можно тебя на минутку 401
можно с вами сфотографироваться 19
можно мне войти 112